¿Cómo se dice Gwyneth Paltrow?
Una web permite escuchar la pronunciación correcta de nombres propios en su idioma original
 
¿Cómo se pronuncian correctamente los nombres de Michael Schumacher, Adriana Skleranikova, Mahmud Ahmadineyad o Gwyneth Paltrow? ¿O el de Gdansk, la ciudad polaca? ¿Por qué a Tom Cruise se le conoció en España durante mucho tiempo como Cruis, en vez de Crus?
Muchos nombres y palabras se dicen mal por desconocimiento de su pronunciación en el idioma original o bien porque se aplican las normas fonéticas de los idiomas extranjeros más conocidos, como suele suceder con el holandés, por ejemplo, que se confunde con las normas fonéticas del inglés.
Estas dificultades prácticas han sido el punto de partida de los promotores de Forvo.com, una web recién abierta que intenta resolver las dudas sobre la pronunciación correcta de los nombres propios."Trabajamos en el mundo de Internet y hay muchas palabras que aparecen y que nadie sabe cómo se pronuncian; por ejemplo, Flickr", señalan los creadores del sitio, en referencia al popular servicio de intercambio de fotografÃas.
Internet les permite mostrar la pronunciación de la manera más intuitiva, con archivos de sonido que muestran cómo se dice. AsÃ, los estudiantes de idiomas pueden prescindir de los sÃmbolos fonéticos habituales en los diccionarios convencionales. En la actualidad, la base de datos de Forvo.com presenta palabras en varios idiomas. Además del inglés, el español, el catalán, el euskera o el francés, también se encuentran vocablos en árabe, holandés o polaco, entre otros, y tienen previsto albergar más idiomas, como chino, ruso o japonés.
Los usuarios graban los sonidosÂ
El enfoque de Forvo.com entronca con las últimas tendencias en Internet. Los usuarios proveen los contenidos a través de un proceso sencillo, por el que se graban las palabras, y realizan preguntas cuando quieren saber cómo se pronuncia una palabra en un determinado idioma.
Para diferenciar y primar las mejores pronunciaciones, en caso de que haya más de una, los propios usuarios votan cuál les parece la mejor. Los nombres propios constituyen ahora la gran mayorÃa de las palabras del sitio, pero sus autores anuncian que en el futuro no habrá lÃmite a las propuestas.Las palabras se clasifican por categorÃas (deportes, famosos, lugares...) y la página permite al usuario descargar a su ordenador el archivo de sonido con la pronunciación.
"Vamos a hacer un carrito, por categorÃas, para que el usuario añada todas las palabras que quiera y las pueda descargar a la vez en su reproductor portátil", explican los creadores.Entre las próximas tareas que acometerán los promotores de este curioso sitio web se encuentran el desarrollo del área de usuarios, la creación de listas y la traducción de la página al español (en estos momentos sólo está disponible en inglés). A medio plazo, han pensado crear una versión para los teléfonos móviles.
23 Comentarios
-
¿Cómo se escribe Cataluña en castellano...? Pues muy fácil: Cataluña. ¿Es tan difÃcil...? (Esta pregunta es para los redactores de "Público")
-
A ver si nos aclaramos entre padre e hijo, Maikel Daglas y Kirk Duglas.
-
¿Por qué solo ponen el enlace directo a Gwenyth Paltrow? ¿Es la pronunciación impecable de su nombre de especial importancia para los españoles? ;)
-
Me ha parecido estupenda, dirÃa que ahora que se que existe imprescindible, yo algunos nombres los pronuncio fatal, y por lo que oigo hay un porcentaje muy elevado que también lo hace muy mal. No es de primera necesidad, no es imprescindible, pero está bien, mas posibilidades de ser estupendo/a
-
Es buenisima la idea, a ver si la gente no empieza a hacer la graciosa y a poner tonterias, porque puede venir muy bien.
-
hay varias posibilidades, captacion temporal, mini trasvase de emergencia, solo-se-lleva-sobrante-para-beber etc...
-
¡Pues a ver si asà se aclaran ya los del Telediario, que no dan una cuando se trata de nombres árabes!
-
Una web muy interesante. Hay nombres y topónimos realmente complicados de pronunciar. Habrá que guardarla en favoritos.
-
ahmmadineyad no es árabe
-
Interesante.. sobre todo para que la use AZNAR antes de sus impecables discursos en SPAN-GLISH !!
-
Yo no soy aznarista, ni mucho menos, pero me hace gracia que la gente se meta tanto con su inglés cuando Zapatero lo habla mucho peor. Además, el 95% de los españoles lo habla igual que él o peor, también, asà que... Y lo digo con conocimiento de causa, que soy traductor.
-
Pues yo he puesto en la pagina "captacion temporal de agua de los excedentes de la cuenca del Ebro" y me sale trasvase
-
Pues yo he buscado unos cuiantos tacos y aparecen todos, y en castellano!!!!
-
Viene "el español, el catalán, el euskera...". Vaya, pensé, no está en galego... Vamos a ver la página, que parece muy interesante: pues sÃ, es muy interesante... y tiene también en galego. Lo que me olvidaba es que el galego no existe. Bueno, vamos mejorando, en otros periódico no existe nada que no sea el español. Aquà la amnesia sólo es parcial. Enhorabuena.
-
Salvadooos!!!
-
... Ju,ju... Qué originales con lo del trasvase y qué poco demagógicos... ¿Habéis consultado cómo se traduce "congreso" en búlgaro?... Qué bueno esto de los guÃas espirituales que tenéis.
-
muy bien. una web para saber cómo se pronuncian las palabras elige la palabra mejor pronunciada a través de una votación en la que votan esas mismas personas que entran en la web para saber cómo se pronuncia dicha palabra. genial, es como OT! mandagüebos! yo debo de saber muchÃsimo sobre agujeros de gusano. voy a ver si me dejan votar en la NASA.
-
buena página, lo único que le falta es lo que no puede contener: voluntad para aceptar que existen otras formas de llamar por su nombre a las cosas. De seguro -quizás me equivoque- que si introducimos el termino bárbaro sarraceno nos sale "spanish conservative" (lo digo por los imbéciles que postean de otras notÃcias en esta)
-
Lo que hay que hacer es viajar un poco más, mezclarse con los nativos (ir a un complejo turÃstico no vale), aprender idiomas, y no ser tan ceporros, que dicen "Guà terlu" por Waterloo, y "Aives Montán" por Yves Montand. Especialmente en radio y TV, ¡Santo dios!
-
guainez paltrou mamud ajmadineiad mijail shámaja adriana escleranicova dansk ...de nada
-
¿en su idioma original?¿pero con qué acento? ¿los términos en castellano serán pronunciados por españoles o latinoamericanos que tenemos una pronunciación más planita sin comernos letras ni enfatizarlas demasiado(como los mexicanos del centro del paÃs)?
-
Por cierto, Mick Jagger se pronuncia MIC, no MAIC
-
Siempre he dudaro si pronunciar o no la r final en rancés como en el caso de Olivier ¿Cómo se pronuncia?

Cargando...