Publico.es

Llega la Güiquipeya

Los responsables de la Wikipedia dan luz verde a una versión en extremeño. Aún no está on line y ya tiene 12.000 artículos.

Vota
Resultados
Sin interésPoco interesanteInteresanteMuy interesanteImprescindible
0 Votos
Comentarios Comentarios 57     | Vista impresión  |  Aumentar fuente  |  Disminuir fuente  
| Compartir   facebook  twitter  meneame  delicious 
Posible logotipo de la Güiquipeya.
PÚBLICO.ES - 07/04/2008 18:40

Si los usuarios habituales de la lengua de los klingon tienen su propia versión de la Wikipedia, Extremadura no podía ser menos. Wikimedia, la fundación que sostiene la popular enciclopedia cooperativa, ha dado luz verde a una versión en castúo de la Wikipedia.

El principal argumento a favor es la preservación de las lenguas y dialectos minoritarios y el derecho de cualquier lenguaje, independientemente de sus hablantes, para contar con su versión de Wikipedia. Especialmente si hay bastantes personas interesadas en colaborar.

En la discusión del foro habilitado por Wikimedia, también se maneja el millón de potenciales hablantes del extremeñu y el medio millón que según los defensores del proyecto lo hablan en la actualidad. Aunque esta información choque con el propio artículo de Wikipedia, que cifra en 200.000 los posibles usuarios del lenguaje extremeño y reconoce que lo más probable es que sólo sean unos pocos miles.

Las voces en contra manejan criterios lingüísticos (afirman que el extremeño es un dialecto del asturiano) y prácticos (los pocos hablantes con los que cuenta en realidad).

Todavía no cuenta con dominio propio, lo que no impide que esté preparada para salir con unos 12.000 artículos. Es más o menos la misma cifra de las versión en asturiano y supera a la aragonesa, con  unos 9.000 artículos.  Euskera y gallego sitúan sus entradas en torno a los 30.000, muy lejos de las 111.000 en catalán. El castellano, noveno idioma en la Wikipedia, roza los 350.000 artículos.


Comentarios - total 57

Comentarios - total 57
1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  ...  |  6  |  Siguiente >
  • 1.0  |  1  |  Molinosdeviento  |  09-07-2009 01:13:38

    Acá les tengo a los antiextremeños un par de palabras en ''estremeñu''

    Palral (del latin parabolare) = hablar

    Afechal = cerrar

    Esmiençal = comenzar

    Chambal = cambiar

    Leyel (del latín legere) = leer

    Ludia = levadura

    Ogañu = ahora(en el sentido de ''hoy'')

    Agora (del latin ''agora'') = ahora

    Fogal (del latin focarem) = hogar

    Mielru = mirlo

    Mari (del latin mare) = mar

  • 1.0  |  1  |  Fraili hools!!  |  12-12-2008 01:47:15

    Nada más que añadir

  • 0.0  |  0  |  Extremeño en el exilio  |  17-11-2008 15:10:36

    Hoy todavía conservo unos primitivos vídeos en los que aparecía mi familia hablando y me emociono escuchándolos.Lo han visto amigos míos castellanos y os puedo decir que no comprendieron nada. Si no es extremeño ¿que es? Que le llamen extremeño o castúo es irrelevante si se nos permite conservar ese tesoro que tan despreciado ha sido siempre, más allá de maniqueísmos y politiqueos. Lo que importa aquí es preservar la cultura y que se deje de insultar a los extremeños por "no saber hablar castellano".

  • -1.0  |  1  |  rauld'amiafabla  |  09-06-2008 16:48:09

    Hombre, no os voy a decir que esto este mal, pero habeis de asumir que el extrmeño es un dialecto del asturino,?¿y que es eso de que tiene500.000 hablantes y 1 millon de hablantes potenciales ja ja ja no me hagais reir, no llegais ni a un quinto de lo que decís.

  • 2.0  |  4  |  Para el que contesta al que contestó a Jesús  |  09-04-2008 10:39:02

    cada uno puede estudiar lo que le plazca, donde le plazca, y como le plazca, pero si no tienes idea alguna de algo, pues mejor es estar calladito que hablando de algo que no sabes... y cómo ya se ha dicho mucho por aquí... si no te gusta Extremadura, o no te sientes orgulloso, pos tu verás, no vengas aquí contandonos tu vida ^^

  • -1.0  |  3  |  PARA EL QUE CONTESTO A JESUS  |  09-04-2008 08:08:02

    Quien eres tú para decir a la gente dónde tiene que ir a estudiar. Teniendo en cuenta que vivimos en una región a la cola en lo ecónomico,sin posibilidades laborales , de emigración (sí aún) lo más logico es estudiar algo que te sea de utilidad y no perderte en el estudio de lenguas muertas sin remisión (triste pero es así). Pero bueno, si hacemos eso que tu dices cuando vayamos a algun sitio podremos decir "inglés no sé, pero el extremeñu lo hablo que da gusto".

    Y lo siento soy extremeño, pero para mi es algo circunstancial y de lo que ni me siento orgulloso ni de lo que me averguenzo, poro la verdad es que a la hora de la verdad he tenido que emigrar porque "mi tierra" no me ha brindado nunca ni una mísera poortunidad de trabajo

  • 4.0  |  4  |  Cancho (A asturianu)  |  09-04-2008 00:54:29

    Desde luego, yo tampoco. Pensaba que como asturianu nos apoyarías... veo que no. Por cierto, si dices que la fala es un dialecto de transición gallecoportugués/castellano, entonces dejas caer que el gallego y el portugués son el mismo idioma... en cambio el asturleonés si es distinto del castellano... veo aquí una contradicción, compañero. Tanto extremeño, como asturiano, gallego, portugués y fala son idiomas. Los dos primeros emparentados entre sí (incluyendo al montañés), al igual que los tres últimos lo están entre sí. Un saludo

  • 2.0  |  2  |  Contestación a asturianu  |  09-04-2008 00:49:40

    Decirte asturianu que sí, el extremeño es una lengua de transición, pero es eso, "lengua" según la UNESCO (por cierto, la fala también podría tener wikipedia si quisieran, el panocho, tal y como estan las cosas, no). Pero bueno, a ver, a alguien le hace mal que exista? a qué viene tanto "insulto" gratuito? en fin...

  • -1.0  |  3  |  A asturianu  |  09-04-2008 00:48:50

    coño! no me esperaba esto de un asturianU (a.k.a. que vive en asturias)!

  • -5.0  |  5  |  asturianu  |  09-04-2008 00:44:51

    El Extremeño es un habla de transición (o lengua puente) entre el asturiano (a.k.a. asturleonés) y el castellano (a.k.a. español), es como si hiciésemos una wikipedia en panocho (habla de transición catalán-valenciano/castellano) o de la fala de xálima (habla de transición gallegoportugués/castellano)

    En fin, un error.


1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  ...  |  6  |  Siguiente >

Participa. Envíanos tu comentario

Público.es no se hace responsable de las opiniones vertidas en los comentarios
Normas para comentar
Introduce los caracteres tal y como aparecen en la caja para enviar el comentario
introducir este texto en la contenedor de la izquierda
PUBLICIDAD

Dixio

Doble clic en cualquier palabra para ver su definición.

Comentario más valorado

Resulta vergonzoso y frustrante contar con extremeños calumniando su propia cultura porque es la opinión [...]
- Fraili -

Enlaces relacionados

Lo Último en ...

CIENCIAS

© Diario Público.
Calle Caleruega nº 104, 1ª planta. Madrid 28033.
Teléfono: (34) 91 8387641
Mediapubli Sociedad de Publicaciones y Ediciones S.L.
~