El saber sí ocupa lugar en el aprendizaje de idiomas

Al adquirir una lengua materna se reduce la capacidad de aprender otras

DANIEL MEDIAVILLA MADRID 16/06/2009 03:45 Actualizado: 16/06/2009 15:18

En la imaginación popular, el aprendizaje es un proceso de acumulación progresiva de conocimientos. Sin embargo, los últimos hallazgos de las ciencias cognitivas indican que aprender implica estrechar la capacidad para percibir el mundo. Esta idea se amplía en un artículo publicado en PNAS esta semana. El estudio, dirigido por el investigador de la Universidad de Barcelona Ferran Pons, ha comprobado que los bebés entre los 6 y los 11 meses de edad reducen su sensibilidad hacia los idiomas extranjeros conforme aprenden su lengua materna.

Al nacer, los humanos tienen capacidad para absorber cualquier idioma, pero poco a poco esa capacidad se centra en la percepción de los códigos de su lengua materna. De esa manera, la sensibilidad para distinguir los sonidos y las diferencias fonéticas de otros idiomas se desvanece poco a poco. "Nos especializamos para centrarnos en lo que tiene más importancia para nosotros y perdemos capacidades que no nos interesan", explica Pons.

El nuevo estudio muestra por primera vez que estos cambios en la capacidad de aprendizaje no afectan por separado al lenguaje auditivo o al visual. "El mundo en el que se encuentran los bebés no es únicamente visual o auditivo, ellos no escuchan sin mirar ni miran sin escuchar", apunta el investigador. "Este estudio muestra que la pérdida en la capacidad lingüística es global", añade.

Para comprobar cuándo se producía este proceso de reorganización de la percepción del lenguaje, los investigadores pusieron a prueba a un grupo de niños de familias hispanohablantes (24 de 6 meses y 24 de 11 meses) y a un grupo de familias angloparlantes (24 de 6 meses y 16 de 11 meses) e hicieron que asociaran sonidos que se producen al hablar inglés con los correspondientes gestos.

Los investigadores pudieron observar cómo los bebés de seis meses, angloparlantes o hispanohablantes, tenían una respuesta universal ante los estímulos lingüísticos en inglés. Sin embargo, los niños de 11 meses que ya se habían adaptado al uso del castellano perdían la capacidad de percibir la interconexión entre los fonemas ingleses y sus gestos correspondientes.

También con las razas

Como explica Pons, este fenómeno de la especialización perceptiva no es exclusivo del aprendizaje lingüístico. "También nos pasa con las razas. Con los chinos, por ejemplo, decimos que todos son iguales porque de pequeños nos acostumbramos a buscar las diferencias físicas en unos determinados rasgos que son útiles en el caso de nuestra raza pero pueden no serlo con los asiáticos", señala el investigador. "A ellos les pasa algo parecido con nosotros", continúa.

El fenómeno descrito por los autores del artículo de PNAS explica también por qué es tan complicado aprender un idioma de adulto, siendo en cambio tan sencillo asimilarlo poco después de nacer.

46 Comentarios
  • Marcelino
    #1 Vota Vota

    20 i Marcelino 16-06-2009 06:40

    Pocas veces he oido-leido frases tan ridiculas como las siguientes, "aprender implica estrechar la capacidad para percibir el mundo" y " pudieron observar cómo los bebés de seis meses, angloparlantes o hispanohablantes"

  • muntsa
    #2 Vota Vota

    28 i muntsa 16-06-2009 07:58

    Curiosa noticia. Mi sobrina aprendió 3 idiomas a la vez, ahora habla 4, y no tiene un pelo de tonta

  • pa zuzu
    #3 Vota Vota

    1 i pa zuzu 16-06-2009 07:58

    belen esteban for president

  • Rand ALthor
    #4 Vota Vota

    -14 i Rand ALthor 16-06-2009 08:28

    Curioso que estos estudios nunca se hagan en universidades de comunidades castellanohablantes. Bebés de 6 meses angloparlantes... y esto pretende ser un estudio serio

  • Javier
    #5 Vota Vota

    17 i Javier 16-06-2009 08:43

    Parece que son muchos los que han perdido su capacidad de entender, al menos entre algunos de los que envían comentarios. Al comienzo del artículo se habla de "niños de familias hispanohablantes" y "niños de familias angloparlantes". Después, por abreviar, se hace simplemente referencia a niños de 6 meses hispanohablantes y angloparlantes. Eso basta para que de inmediato quienes no quieren entender, hagan burla de eso de niños hablantes de tan poca edad. ¿De verdad no entendieron lo que se quería expresar?

  • Antón
    #6 Vota Vota

    26 i Antón 16-06-2009 08:45

    Impresionante, acaba de descubrir algo que nadie sabía. Yo que pensaba que quien no aprendía idiomas era tonto... y que la capacidad de aprendizaje del ser humano es ilimitada... Lo curioso es que conozco a bastantes personas que en un entorno trilingüe desde su nacimiento hablan casi a la perfección los tres idiomas, ¿serán superdotados?

  • Familias superdotadas en Catalunya

    Curioso este estudio que demuestra que en mi familia y en las de mi alrededor somos superdotados. Todos los bebes de nuestras familias se han criado con personas que hablaban mínimo en catalán y en castellano y alguno con algún padre o abuelo extranjero, los bebes aprenden las palabras que cada uno le dirige y sabe a quien debe decir adios, adeu o bay, cambian el idioma segun quien les habla, claro que esto no es un estudio de universidad, es la experiencia familiar directa.

  • Jorge
    #8 Vota Vota

    23 i Jorge 16-06-2009 09:01

    Sí, hay gente que domina muchas lenguas, pero no dice más que tonterías.

  • Jam
    #9 Vota Vota

    -11 i Jam 16-06-2009 09:04

    y lo peor es si la lengua materna es el castellano (GLORIOSO ESPAÑOL), ya que inocula el un virus de la intolerancia a otras formas de expresión (concretamente contra portugués, euskera, catalán, y en otro nível el inglés) y es que, ya se sabe, quién no sabe ESPAÑOL?F62SDPN

  • Salone Titi
    #10 Vota Vota

    -11 i Salone Titi 16-06-2009 09:05

    La cuestión es que hablo 6 idiomas a la perfección (alguno que otro con acento peculiar, pero linguïsticamente correcto). Estudien mi caso, a beg unah!

  • PETO
    #11 Vota Vota

    14 i PETO 16-06-2009 09:10

    YO SOLO HABLO UN IDIOMA PERO CON LA LENGUA HAGO VIRGUERIAS ...

  • Aclaraciones (meime)
    #12 Vota Vota

    -6 i Aclaraciones (meime) 16-06-2009 09:11

    1º Creo que está bastante claro que cuando habla de "bebés angloparlantes e hispanohablantes" se está refiriendo a su entorno idiomático no a que los niños hablen uno u otro idioma. 2º Del estudio se desprende que cuanto antes aprendes varios idiomas más fácil te será dominarlos. Es decir, cuanto más se tarde en introducir en el aprendizaje otra léngua, más difícil lo tendrás. Conclusión: los niños que aprenden en entornos bilíngues o plurilíngues lo tienen más fácil que los monolíngues a la hora de estudiar otra léngua. ¡Lo mismito que está a punto de implementar la Xunta en Galicia! ¡Que Dios nos libre de tanto político analfabeto!

  • Antón y las familias superdotadas esas...

    Pues a lo mejor os deberían incluir en este estudio. Puede que vuestra "poliglotez" os impida asimilar lo leído, porque no os habéis enterao de ná. Por otra parte, este estudio sólo pretende confirmar algunas teorías sobre cuándo fijamos determinadas capacidades intelectuales, en este caso el lenguaje. Además, resulta lógico pensar que cuando nuestro cerebro "afianza" el conocimiento, perdemos flexibilidad para "cuestionar" lo aprendido. Pero esto también es cuestionable y "estudiable"

  • Familias superdotadas de Catalunya

    para cuando un estudio sobre la capacidad de la ironía

  • Para Aclaraciones... (16-06-2009 09:11:26)

    No veo eso de que "Conclusión: los niños que aprenden en entornos bilíngues o plurilíngues lo tienen más fácil a la hora de aprender otra lengua"; deberías dejarlo sólo en "cuanto antes aprendes varios idiomas más fácil te será dominarlos", que son cosas MUY distintas! Y esto prescindiendo de todo matiz político-lingüístico, que nada tiene que ver con este estudio.

  • Antón para Antón y las familias superdotadas (o sobredotadas) esas...

    Jeje, tranqui, que eso ya se sabía desde hace muchos años, y lo que "demuestran" es una tautología. Quizás lo peor sea el enfoque de la noticia, como si realmente fuera un descubrimiento transcendental de la lingüística y los estudios cognitivos, parejo a los estudios de Piaget o Chomsky. Un poquito de ironía no viene mal, ¿no? ¡Saludos y buen día a todxs!

  • Para
    #17 Vota Vota

    11 i Para "Para Conclusiones" 16-06-2009 09:34

    Evidentemente no me he expresado bien, me refiero a que será más facil aprender varias lénguas si las oyes en tu entorno desde que naces. En cuanto a prescindir de "todo matiz político-lingüístico, me resulta imposible dado que los políticos han hecho de las lénguas, sobre todo las minoritarias, armas arrojadizas en lugar de considerarlas un patrimonio cultural de los pueblos. Y, a pesar del título de este artículo, el saber suma, no resta.

  • Jordi
    #18 Vota Vota

    14 i Jordi 16-06-2009 09:42

    Yo puedo contar mi experiencia personal. A mi mi madre me habla en valenciano y mi padre en holandés, y hablo castellano con los amigos. Con 5 años hablaba 3 idiomas, y he tenido mucha facilidad para aprender inglés y francés. ¿Será que yo nací con capacidad para los idiomas? ¿El bilingüismo/trilingüismo ayuda a aprender más idiomas? AL final, esto es como todo: los unos dicen que si y lo "demuestran" con estudios, y los otros dicen que no y también lo "demuestran" con estudios.

  • Sobre lenguas y conclusiones
    #19 Vota Vota

    -13 i Sobre lenguas y conclusiones 16-06-2009 09:52

    Es que, por parte de los "pro-bilingüistas", se ha intentado colar siempre esa conclusión de que si eres bilingüe aprendes mejor otros idiomas. Y no es cierto; o en todo caso no está claro ni mucho menos. Seguro que hay otras razones para el bilingüismo, pero sin engañar. Además, no es verdad que el saber suma y no resta. Suma algunas capacidades y facetas y resta algunas otras. Y, por supuesto, como dice el titular: claro que ocupa lugar!

  • Tienes razón, Jordi
    #20 Vota Vota

    10 i Tienes razón, Jordi 16-06-2009 09:55

    Si hubieras tenido piano y violín en casa, y hubieras ido al conservatorio habrías tenido "mucha facilidad para aprender" interpretación musical. Efectivamente, no hay nada demostrado al respecto del aprendizaje adulto de otra lengua.

  • Jam
    #21 Vota Vota

    -6 i Jam 16-06-2009 10:08

    ah! ahora tenemos que ser nosotros los defensores del bilingüísmo por la gracia de dios. no podríamos tener este problema sin la (GRAN AYUDA) del castellano?

  • Uno
    #22 Vota Vota

    4 i Uno 16-06-2009 10:21

    A mí me costó aprender inglés (colegio, clases particulares, estancias en el Reino Unido...) Luego el francés me lo comí con patatas y al final del primer curso ya los nativos me decían que lo hablaba bien. Ahora estoy con el árabe y me cuesta menos que el inglés. Lo que quiero decir: lo que cuesta es aprender la primera lengua extranjera, una vez el cerebro ya ha asimilado que para tal concepto no es impepinablemente tal símbolo lingüístico o tal estructura sintáctica (sobre todo lo segundo) se hace todo mucho más fácil, estoy de acuerdo con que cuando se es bilingüe o trilingüe es más fácil aprender lenguas y cuando se es monolingüe cuesta mucho que entre una segunda, es lo que me ha enseñado mi experiencia.

  • sentido comun
    #23 Vota Vota

    6 i sentido comun 16-06-2009 10:22

    obvio, y el hijo del mecanico que ve motores desde que mama lo mas seguro es que si no le apasionen los coches, como minimo sepa como funcionan, y el hijo del deportista que ve toda la vida a gente haciendo deporte lo mas posible es que, si no hace el mismo que su padre o madre, haga alguno regularmente, y el hijo del musico tenga la sensibilidad musical desarrollada y asi podemos poner ejemplos de perogrullo ad eternum, no comprendo por que nos asombramos en el caso este en el nos dicen que si se habla a un bebe en varios idiomas no acabe desarrollando facilidad para aprenderlos cuando desde enano ha tenido que adaptarse a aprender y cambiar la mentalidad entre idiomas.

  • Vicenç
    #24 Vota Vota

    25 i Vicenç 16-06-2009 10:31

    Creo que se están confundiendo las cosas: un bebé se especializará en la lengua que le sea útil en su entorno de comunicación. Si está en un entorno monolingüe sólo necesitará entender y expresarse en una lengua. Si el entorno es multilingüe podrá desarrollar diferentes códigos. En casa se hablan tres idiomas: noruego, catalán y español (el órden no indica preferencia). El resultado es que nuestros hijos están desarrollando los tres idiomas al tiempo sin más dificultades expresivas que las propias de la edad (cuatro años).

  • Yo creo que leemos diferentes cosas

    Lo que se desprende del artículo es que un idioma se aprende mejor de bebé. Punto. No que si eres bilingüe desarrollas capacidad para aprender otros idiomas. De hecho no tiene mucho que ver neurológicamente una cosa con la otra. Y de hecho no tiene por qué ocurrir así.

  • Ooooooooooh!
    #26 Vota Vota

    -1 i Ooooooooooh! 16-06-2009 10:46

    El lenguaje es una herramienta para pensar. Lógicamente aquellos bebés adiestrados en el uso de una única herramienta se especializan y pierden capacidad para el primer aprendizaje de otras. Si los adiestramos para el uso de varias lenguas, adquirirán capacidades para el uso de varias herramientas a la vez. Ah! creo que ha salido otro estudio revolucionario que está a punto de salr a la luz que dice que nuestras piernas son para caminar.

  • CUCUMELO
    #27 Vota Vota

    -4 i CUCUMELO 16-06-2009 11:10

    si uno de tus padres es extranjero y desde que naces te hablan en 2 idiomas , es como si te preguntan si te acuerdas de cuando empezastes a andar (logicamente nadie se acuerda) con los idiomas es lo mismo (no recuerdas como lo aprendiste)pero lo entiendes y sabes hablarlo.

  • Ooooooh! No has dao ni una

    El lenguaje no es una herramienta para pensar. En el "cerebro" sólo tenemos una de esas "herramientas" que tú llamas; da igual para uno que para cien idiomas. Sí, las piernas son para caminar. Pero no estaría de más un estudio sobre su repercusión en el funcionamiento del cerebro, sobre todo cuando te faltan. Al parecer tú ya lo conoces. Compártelo.

  • Israel
    #29 Vota Vota

    -1 i Israel 16-06-2009 11:16

    Lo mejor es enseñar a los niños pequeños dos lenguas a la vez, la materna y otra importante.

  • meler
    #30 Vota Vota

    -12 i meler 16-06-2009 11:23

    ¿Y en esta estupidez de gasta el dinero de la beca? ¿Sólo dos grupos para comparar? ¿Sólo el inglés como idioma para probar? ¿Y las familias bilingües, trilingües, etc? VAYA CHAPUZA DE ESTUDIO, incompleto y sesgado... Si Francis Bacon levantara la cabeza ponía firmes a "científicos" como este...4fnp69n

  • CUCUMELO
    #31 Vota Vota

    -9 i CUCUMELO 16-06-2009 11:39

    LOS PADRES DECIDEN LLEVARLES A UN COLEGIO BILINGUE,PERO RESULTA QUE LOS PADRES SOLO HABLAN 1 LENGUA. RESULTADO EN MUCHOS CASOS LOS TIENEN QUE SACAR PORQUE SE HACEN LA PICHA UN LIO. DIFERENTE ES SI UNO DE LOS PADRES ES EXTRANJERO Y EN CASA TAMBIEN SE HABLAN 2 LENGUAS. CUANDO SE FORMEN MAS PAREJAS DE "ERASMUS" MAS POLIGLOTAS SEREMOS LOS EUROPEOS.

  • ¿Seguro?
    #32 Vota Vota

    2 i ¿Seguro? 16-06-2009 11:41

    ¿Ciencia? El trabajo dice lo que dice: que se reduce la capacidad de aprender una segunda lengua. EL periodista añade que es 'porque se llene el disco duro'. Lo que echo en falta es un grupo de control, un grupo de bebés que no estuviera aprendiendo su lengua materna, y que fuera estudiado para ver cómo se comportaba ante una... ¿segunda lengua?. Bromas aparte, ¿qué hay de los bebés que aprenden dos y tres lenguas a la vez? La experiencia nos enseña que estos bebés tienen una capacidad superior a la de los demás para, en la edad adulta a la que habitualmente no se aprenden las lenguas, seguir aprendiendo más y más lenguas. Existe una abierta contradicción entre lo que se destaca como consecuencia del estudio y la realidad tangible.

  • ¿Estas seguro, ¿seguro??
    #33 Vota Vota

    -6 i ¿Estas seguro, ¿seguro?? 16-06-2009 11:59

    Si tú echas de menos algo en el estudio científico, no veas lo que se echa de menos en tu estudio: "La experiencia nos enseña que estos bebés tienen una capacidad superior para, en la edad adulta seguir aprendiendo más y más lenguas" Estudio experimental que fue publicado en? ¿Podrías poner el enlace? Y dale con asegurar las cosas con esa facilidad!

  • Juan
    #34 Vota Vota

    5 i Juan 16-06-2009 12:43

    Es posible que a los 11 meses la sensibilidad hacia otras lenguas disminuya, pero no hace falta hacer ningún estudio (porque la evidencia al respecto es abrumadora) para saber que esa falta de sensibilidad desaparece y a los cuatro años el niño es capaza de expresarse sin ningún problema en hasta siete lenguas (este es un caso frecuente entre las tribus amazónicas). Lo que no entiendo es cómo se puede poner en duda la capacidad de los niños para aprender cuantas lenguas se hablen a su alrededor cuando se trata de una situación absolutamente normal en el mundo como, sin ir más lejos, catalanes, vascos y gallegos (o como cuenta Vicenç) experimentan día a día. Habría que averiguar quién ha pagado el estudio y por qué.

  • pobre niños
    #35 Vota Vota

    -12 i pobre niños 16-06-2009 12:56

    que de primeras aprendan vasco, catalan o gallego en vez de castellano...

  • maria
    #36 Vota Vota

    3 i maria 16-06-2009 13:19

    Que el saber ocupe lugar no quiere decir que quede menos espacio para más conocimientos. Las teorías cognitivas dicen que cuanto más se estimule la mente más cosas se aprenden.Habría que leer todo el estudio, porque con lo poco que se dice y la conclusión que saca el periodista la cosa no pinta bien para el científico que lo investigó. Pero está claro que a los monolingüistas españolistas les viene de perlas, vamos.

  • pobres niños 2
    #37 Vota Vota

    -6 i pobres niños 2 16-06-2009 13:34

    que de primeras aprendan castellano y no inglés o mandarín, por esa misma regla de tres.

  • Laxosa
    #38 Vota Vota

    -2 i Laxosa 16-06-2009 14:08

    Ferran Pons, jura que ha llegado vd solito a esta conjetura, ¿no recibio ayuda ninguna?, ¿alguna sugerencia?

  • Familias superdotadas
    #39 Vota Vota

    4 i Familias superdotadas 16-06-2009 14:14

    han hecho un estudio que los bebes pierden el movimiento de los dedos de los pies en cuanto les ponen unos zapatos, algo que nadie sabia, ni siquiera los padres que los vemos dia a dia

  • J
    #40 Vota Vota

    5 i J 16-06-2009 14:26

    Igual soy un poco lerdo, pero el titular es un tanto extraño. Si "Al adquirir una lengua materna se reduce la capacidad de aprender otras", ¿se deduce que los que no adquieren lengua materna (¿que no son quiénes?) tiene mayor capacidad para aprender otras lenguas? Por cierto, ¿en lugar de lenguas no sería más correcto decir "idiomas"? Esta vez lo pregunto en totalmente en serio.

  • Familias superdotadas de catalunya

    para Vicenç: te incluyo en el apartado familias superdotadas ;) por lo visto nuestros niños no son de lo mas normal del mundo...lo de Catalunya lo he puesto porque aquí es lo normal, no por ningún tipo de nacionalismo, ojo.

  • Habilidades innatas
    #42 Vota Vota

    -3 i Habilidades innatas 16-06-2009 15:41

    Este estudio es contradictorio con uno anterior publicado por la revista SCIENCE hace un año donde se comprovó que + los bébés apartir de los 5meses son capaces de distinguir diferentes idiomas. Es algo innato, cabe a los padres potenciar o no esa habilidad.

  • Seneca
    #43 Vota Vota

    -6 i Seneca 16-06-2009 16:58

    Creo que hemos confundido lenguas con idiomas, y ya sabemos todos que no es lo mismo. La diferencia más importante está precisamente en la fonética, y no en el código que se utilice. Tomemos un código común, por ejemplo el castellano: escuchando a los hablantes es evidente que casi todos podemos reconocer a un catalán, andaluz, o madrileño entre sí, salvo que hayan educado tal acento para hacerlo uniforme (caso de los presentadores de tv, por ejemplo). Hablando los tres en castellano, no suenan igual, que es lo más que entiende un bebé de meses. Es esta diferencia la que se adquiere en estos primeros meses, y no la que existe entre "silla y cadira", evidentemente. Hablamos, más bien de que las /s/ primeras y segundas en "sillas" o "sesgo" son fonemas distintos, representados bajo el mismo grafo. Este mismo caso se produce en el inglés, por ejemplo ("sales y "suspend", ventas y suspender). En cambio los bebés ingleses aprenden la diferencia entre las íes (lid, leeds lead: párpado, una ciudad, plomo), como tres vocales distintas, entre las 19 que usarán, mientras que los españoles sólo son capaces de una entre cinco. De la misma forma que una /j/, o /z/ y las 's' finales no existen en el andaluz, tal y como entiende un madrileño la /j/, un leonés la /z/, o un catalán las 's' finales. De tal manera que cuando aludimos al bilingüismo, en realidad bastardizamos el término. Llevar a la arena política la implantación de un código fonético resulta entonces ridícula, pues a un bebé catalán (por ejemplo. Sin susceptibilidades aquí) al que se le quiera educar exclusivamente en castellano (por ejemplo, también) no se le puede aislar de una manera efectiva durante varios años del entorno fonético en el que se ha de desarrollar. Es poner puertas al campo. Es poner tapones en los oídos. Es cortar el vínculo primario con su sociedad.

  • escucha!
    #44 Vota Vota

    1 i escucha! 16-06-2009 21:05

    lo que ocupa espacio en nuestra mente es la raiz del idioma, para un catalán es fácil entender el fránces la raiz del idioma es muy parecido y hablar ambos idiomas no le ocupará mucho espacio ni recursos. cuando niños el mayor estímulo, a aparte del tacto es el oído, a los animales les ocurre lo mismo con el sonido. la dificultad que tenemos en este país para los idiomas es por culpa de la educación dada al oido: aquí se doblan todas las películas al español. por europa no verás una película doblada. ahora con la TDT habrá canales suficientes para que muchos emitan en versión original. solo con poder escuchar ya nos va bien.

  • jOSE rAMON eLIZALDE sALABERRIA

    Hace poco estuve en una conferencia que dejaba mas que claro el ehecho de que es mas facil aprender una lengua si sabes dos, mas facil la cuarta si sabes tres etc

  • Sergi
    #46 Vota Vota

    1 i Sergi 17-06-2009 21:54

    El titular no es muy afortunado y, como bien dice María, a priori parece dar la razón a quienes piensan que el castellano es una lengua "útil" y el resto, "simples lenguas maternas" (!?). Sin embargo, las conclusiones vienen a corroborar algo muy sabido y que personajillos como Feijoo o Camps suelen ocultar; a saber, que cuantos más idiomas se aprenda (especialmente, en la infancia), más fácil es asimilar otros nuevos. De ahí lo falaz de la pretendida dicotomía entre gallego (o valenciano, etc.) e inglés, entendiendo sus promotores, ellos sí, que "el saber sí ocupa lugar", cuando lo cierto es que, siendo el castellano una lengua omnipresente en la cultura, comunicación y entorno social en cualquier comunidad autónoma, lo lógico sería potenciar la presencia y uso de las otras en la vida del niño (incluido el inglés en las VOS, como apuntaba otro lector), y no azuzar el absurdo prejuicio (obviamente, la mayoría no somos lingüistas) de que a un niño hay que enseñarle desde pequeño SÓLO el castellano, porque de lo contrario no lo podrá adquirir jamás. Cuanto antes y más ampliamente utilicen un mayor número de lenguas, mucho mejor para desarrollar sus capacidades. En fin...

Cargando...

Cargando

Generado: 2012-02-13 18:30:06