Metralletas parlantes
De los grandes idiomas, el castellano es junto al japonés el que más deprisa se habla
Cuando hablamos español, disparamos fonemas por la boca como balas por el cañón de una ametralladora. Tanto es así, que estamos empatados con los japoneses como los más rápidos habladores, con casi ocho sílabas por segundo, muy por delante de las seis que pronuncia un alemán en el mismo lapso de tiempo.
Sin embargo, no se trata de abrumar al interlocutor, sino de hacerle llegar el mensaje en condiciones, para compensar las desventajas del idioma. Porque el español tiene un handicap con respecto a otras lenguas como el chino o el inglés. En castellano, las sílabas contienen mucha menos información que en el idioma mandarín. De este modo, quienes lo hablan tienden a contrapesar ese lastre informativo pronunciando más sílabas por segundo. Es lo que defienden los investigadores del Laboratorio de Dinámica del Lenguaje de la Universidad de Lyon, que publican el resultado de sus pesquisas (PDF) sobre la eficiencia de los principales idiomas en la revista Language.
El español contiene menos información en cada sílaba y por ello se habla rápido
"El español utiliza pocos sonidos diferentes para codificar la información, por lo tanto, de acuerdo con la teoría de la información, cada unidad contiene menos información. Si nuestra hipótesis es correcta, podemos concluir que el español está utilizando una estrategia de comunicación que da más peso a la velocidad de la voz que a la información de cada sílaba", señala el principal autor del estudio, François Pellegrino.
Frente al castellano, el mandarín muestra un ritmo un 34% más lento, pero con sílabas un 50% más densas. Sin embargo, a pesar de estas diferencias tan notables, las dos lenguas cumplen su función casi a la par: "Al final, su tasa informativa difiere en apenas un 4%", asegura Pellegrino. La medición se realizó haciendo leer 20 textos cortos, traducidos a cada idioma, a diez hablantes de cada lengua.
A lo largo de siglos de desarrollo, cada idioma ha ido evolucionando hacia distintas estrategias comunicativas. En un videojuego, el usuario puede elegir entre una ametralladora que dispara numerosas balas sin parar contra sus enemigos o por un bazuca que lanza demoledores proyectiles pero que tarda más en recargar. En este hipotético juego, el español y el japonés serían las metralletas frente a lanzagranadas como el inglés y el chino mandarín.
El chino se habla mucho más lento porque sus sílabas son más densas'
Hispánico nipón
La elección de estrategia comunicativa ha emparejado a idiomas muy distantes y distintos. Español y japonés tienen las mismas características en lo que se refiere a sonidos y sílabas, siendo dos de los idiomas con menor variedad. "Las lenguas pueden ser muy diferentes y en cambio mostrar similitudes estructurales", defiende el investigador. Como consecuencia, tanto los idiomas densos como los ligeros se equilibran con la velocidad del habla para transmitir al mismo ritmo informativo, el ajustado para que el interlocutor reciba el mensaje sin perder la atención, pero también sin saturarse.
De las mediciones del estudio se deduce que el inglés es el que conlleva una tasa de transmisión de información más alta, frente al japonés, que no es capaz de cubrir sus carencias con la velocidad del habla. Pero los investigadores franceses niegan rotundamente que esto tenga nada que ver con el éxito del idioma de Darwin, y lo atribuyen, sin más, al poder de EEUU y Reino Unido.
Pero a pesar de estas diferencias, mínimas, los investigadores concluyen que todos los idiomas funcionan igual. Porque todos cumplen, no hay ninguno ineficiente. "Nunca una comunidad ha tenido que abandonar un idioma por su invalidez comunicativa. Si hay lenguas que mueren, se debe a razones sociales, no linguísticas", asegura Pellegrino. Y añade: "Todas las lenguas son perfectas para realizar su misión: hablar".
16 Comentarios
-
Define "grandes idiomas" y "principales idiomas"...
¿Te refieres a lenguas con más millones de hablantes? ¿Por qué usas esa retórica tan extraña para decir "lenguas más habladas"? o más precisamente, ¿"las siete lenguas consideradas en el estudio"?
-
El castellano.....de España! Como latinoamericano recuerdo lo que me costaba seguir una peli española al principio, hasta que acomodaba el oído a la metralleta de palabras que salían, además, por el mal sistema de sonido de los cines (al entender de muchos propietarios, irrelevante, ya que todas las pelis son subtituladas, pero ese es otro tema)
-
Pues yo me he encontrado por ahí desde españoles que aburren cuando hablan, por la lentitud extrema, hasta alemanes o ingleses que vapulean nuestro supuesto récord de sílabas por segundo.
-
La elocuencia a la que puede llegar el castellano: http://www.youtube.com/watch?v=bwQ64Tq3HUs&t=0m58s
-
Qué raro que los separatistas de turno no se quejen de que no incluyan al catatán,el euskera o silbo canario entre los grandes idiomas.
-
Siempre supe que la densidad de información del español era bastante baja hasta que empecé a leer los comentarios de publico.es y me dí cuenta que la densidad de información era nula.
-
Yo creo que el ruso tiene muchos más hablantes que el italiano, pero a lo mejor no tenían ninguno a mano ... (y el árabe también ...).
Australoppitecus Arbogastus: tú por supuesto, lo que haces es subir la media. De qué, eso ya es otro tema.
-
Bien, me he leído el artículo original (masoca que es uno) y vale más bien poco. Atiende a sólo dos parámetros: la densidad de información y la velocidad con que se habla: a menos densidad es necesaria mayor rapidez para compensar. Los parámetros del lenguaje son mucho más extensos y no se pueden reducir a esos. Vayan al apéndice donde se expone un texto analizado en diferentes idiomas. Me he fijado sólo en los cuatro idiomas que hablo y he contado las palabras y letras (caracteres, más bien) que se necesitan en estos cuatro idiomas para expresar lo que cuenta. Los resultados:
Inglés: 63 palabras, 241 caracteres;
Francés: 67 palabras, 306 caracteres
Alemán: 58 palabras, 273 caracteres
Español: 52 palabras, 228 caracteres.
Esto no me cuadra. En español no son necesarias tantas palabras y tantos, digamos, fonemas para expresar las mismas ideas y por lo tanto es rotundamente falso que tenga menos densidad de información ni que se tanga que hablar más rápido para compensar (Además, si quieren dormirse no tienen lada más que escuchar el español rioplatense y oir sus adagios y larghissimos). Otra cosa muy diferente es la complejidad silábica que es muy simple en español, pero las sílabas no llevan información per se.
-
Demostrado, en el campeonato mundial de velocidad y dicción, celebrado en guiskonsi de yuesey en 1975, con el inefable abuelete (de Belcebú) señor Fraga Iribarne, como claro vencedor por goleada a todos sus oponentes, incluidos los japos.
-
Es cierto que el chino o el inglés necesitan en general menos fonemas que el alemán, el ruso o el castellano para expresar un concepto. Pero eso tiene muy poca relación con la velocidad de elocución. Como dice #2, los hispanoamericanos suelen hablar mucho más lentamente, y, por cierto, constituyen un altísimo porcentaje de hablantes de español. Con lo cual los datos sobre la "velocidad" de este idioma son parciales. Es como decir que el inglés "se come" las erres después de vocal: pues sí, pero solamente en inglés británico, que no es ni de largo el más extendido.
-
Me pregunto si estos estudios se han realizado sobre todas la mismas variedades de ese idioma,o solo sobre una...Un ejemplo: para decir What are? un britanico dira " wacha?" y un americano "uadar?" para decir Peter el primer dira "Picha" y el segundo "Pidar",para computer se dira "compiucha" y "compiuder"...
Y en cuanto al chino,los linguistas dicen que ni de lejos es un idioma,sino varias variedades tan incomprensibles entre si que a menos que utilicen el chino unificado piyin no logran entenderse...
-
Yo creo que el inglés cunde más: http://afterbeatles.blogspot.com/2008/06/mis-breves-conversaciones.html
-
El secreto está en los fonemas vocálicos, que permiten economizar el lenguaje limitando el uso de sílabas. Japonés, castellano o euskera por poner otro ejemplo, son idiomas fonéticamente pobres ya que sólo gozan de cinco vocales, por lo que deben recurrir a un mayor número de sílabas para expresar una misma idea. Por otro lado, el inglés goza de muchos fonemas intervocálicos, por lo que antes de recurrir a una sílaba extra, utilizará una de sus múltiples vocales para expresar la susodicha idea. Ya en el otro extremo, el chino posee seis vocales pero tiene 5 tonos, por lo que goza en realidad de 30 fonemas vocálicos; adjunto un trabalenguas chino y su significado para que me entendáis:
"Sh Shì shí sh sh
Shíshì shshì Sh Shì, shì sh, shì shí shí sh.
Shì shíshí shì shì shì sh.
Shí shí, shì shí sh shì shì.
Shì shí, shì Sh Shì shì shì.
Shì shì shì shí sh, shì sh shì, sh shì shí sh shìshì.
Shì shí shì shí sh sh, shì shíshì.
Shíshì sh, Shì sh shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì sh shì shí shì shí sh.
Shí shí, sh shí shì shí sh, shí shí shí sh sh."
"En una guarida de piedra estaba el poeta Shi, al que le encantaba comer leones, y decidió comerse diez. Solía ir al mercado a buscar leones. Un día a las diez en punto, diez leones acababan de llegar al mercado. En aquel momento, Shi también acababa de llegar al mercado. Viendo esos diez leones, los mató con flechas. Trajo los cadáveres de los diez leones a la guarida de piedra. La guarida de piedra estaba húmeda. Pidió a sus siervos que la limpiaran. Después de que la guarida de piedra fuese limpiada, intentó comerse esos diez leones. Cuando los comió, se dio cuenta de que esos diez leones eran en realidad diez cadáveres de leones de piedra. Intenta explicar esto."
Un saludo.
-
#13 Eurocommunism
"El secreto está en los fonemas vocálicos, que permiten economizar el lenguaje limitando el uso de sílabas."
Eso que escribes no tiene ni pies ni cabeza. Hay muchos factores que determinan el uso de más o menos sílabas o la velocidad del discurso. El que se trate de una lengua aglutinante, flexiva, analítica, sintética, ergativa, también depende del tipo de flexión que tenga, e incluso de la existencia de vocales y consonantes cortas, largas, semilargas, largas, diptongos, triptongos del uso de semivocales, semiconsonantes, golpes glotales, etc.
Los daneses tienen 26 sonidos vocálicos (entre vocales largas y cortas), que hay que multiplicar por 2 ya que todos ellos pueden contar con el golpe glotal, o sea unos 56 sonidos sin incluir los semivocálicos (consonantes que a veces hacen la función de vocales), y además existe la distinción tonal dentro de la frase (una misma frase pronunciada de cuatro maneras distintas tiene cuatro significados diferentes), sin embargo hablan mucho más despacio que los ingleses y su discurso tiene una densidad parecida a pesar de que tienen muchísimos menos sonidos vocálicos, y desde luego no cuentan con la distinción tonal.
Lo que hace que el chino sea tan denso no es la cantidad vocálica sino el hecho de que sea una lengua analítica con una gramática muy simple (sin determinantes). La flexión y la composición en las palabras es lo que hace que éstas se alarguen hasta el infinito, la carencia de esta flexión hace que la lengua se simplifique.
Dicho en cristiano, si vemos una peli de indios y vaqueros doblada al castellano, nos daremos cuenta que los sioux utilizan menos sílabas que "el gran jefe blanco", ¿por qué? Pues porque no flexionan verbos, ni utilizan artículos ni determinantes.
-
No es que el español se hable rápido por que si, es cuestión de temperamento de los españoles y del nervio que ponen en la conversación.
Recuerdo que la primera vez que fui a Venezuela, al hablar se quedaban con cara de tontos hasta que alguien me dijo que no me entendian porque hablaba muy rápido.
Lo de las películas no es de recibo porque están dobladas por profesionales.
-
Hablar, hablaremos deprisa .. otra cosa es que tenga sentido lo que digamos.
1Qalkiera: a tus pies. Gracias por la explicación.
PD: los daneses, son capaces de aprender su propio idioma? :O
(A lo mejor, por eso hablan todos inglés XD)

Cargando...