Público
Público

Guti no diferencia el catalán del polaco

El futbolista asegura desconocer el 'dialecto' de los usuarios catalanes en Twitter

PÚBLICO.ES

Guti, exjugador del Real Madrid y actualmente en el Besiktas turco, no diferencia el catalán del polaco. Así lo ha dejado caer el futbolista en su Twitter cuando ayer se lamentó de la muerte del piloto de motociclismo Marco Simoncelli.

Guti escribió en su cuenta: 'Madre mía, cómo pueden pasar estas cosas, descansa en paz Limoncelli (sic), ahora en estos momentos me doy más cuenta de que la vida son dos días, qué asco'. Ese uso de la letra 'L' en lugar de la 'S' rápidamente provocó la mofa de muchos usuarios. Uno de ellos, Quim Vancells, dijo: 'Que gran @Guti_SER ha escrit Limoncelli en comptes del malaurat Simoncelli. Curiós. Ueah! Pim pam' (Qué grande Guti ha escrito Limoncelli en lugar del malogrado Simoncelli. Curioso). El futbolista, visiblemente enfadado, contestó: 'Lo siento no entiendo el polaco. Bloqueado'. De la misma forma, otro usuario, Pep Tormos, le habló también en catalán, a lo que el jugador respondió algo parecido: 'Lo siento no entiendo ese dialecto o ese idioma, es polaco?'.

Las referencias a Polonia exaltaron aún más la ira de los usuarios de Twitter, que le reprocharon sus respuestas. Guti, no obstante, quiso quitarle hierro al asunto asegurando que no tiene 'nada contra Cataluña ni contra nada' de su 'país'. 'Vuelvo a repetir que tengo amigos en toda España y que las personas están por encima de todo, no hagamos que esto sea una comedia barata', comentó.

Antes de todo, Guti ya había mostrado su malestar por los insultos y referencias a su equivocación: 'Sabía que muchos solo se iban a quedar con mi error de la L por la S pero me la pela a dos manos, que os jodan porque ninguno recibirá una respuesta'.

¿Te ha resultado interesante esta noticia?