El PSE exige eliminar la obligatoriedad del euskera en los comercios
La parlamentaria del PSE-EE Isabel Celaá afirma que no recurrirán el decreto ya que confía en llegar a un acuerdo con los responsables de la norma
La parlamentaria del PSE-EE Isabel Celaá ha anunciado que es necesario modificar el decreto regulador del euskera en los comercios para eliminar "las obligaciones lingüísticas sancionables" y "la inseguridad jurídica que provoca".
La dirigente socialista ha afirmado que el PSE-EE no recurrirá el decreto ya que confía en llegar a un acuerdo con los responsables de la norma, -con los que ya ha mantenido alguna reunión- para introducir los cambios necesarios.
Según ha señalado Celaá, el decreto, que obliga a las grandes empresas a ofrecer sus servicios tanto en euskera como en castellano, supone "un salto cualitativo que merecía haber sido objeto de consensos políticos", ya que interviene por primera vez en la actividad privada e impone obligaciones lingüísticas sancionables.
"Hay que modificar la norma para eliminar las obligaciones, por ser obligaciones, y dejar que el sistema siga su evolución natural", ha precisado Celaá, y ha añadido que también hay que suprimir las sanciones genéricas previstas en el artículo 18 porque pueden tener un "alcance imprevisible".
Inseguridad jurídica
Además, ha agregado que esta norma supone una "enorme inseguridad jurídica para las empresas", ya que las exigencias pueden extenderse a sucursales de grandes corporaciones, como por ejemplo una pequeña estación de servicio perteneciente a una petrolera.
"Al Gobierno se le ha ido de las manos el decreto porque ha intentado copiar la realidad catalana cuando Euskadi no es Cataluña", ha señalado Celaá, y ha agregado que no se pueden comparar dos realidades distintas porque cada sistema tiene sus propios ritmos.
"¿Cómo comparar el País Vasco, que cuenta con un 31% de bilingües con Catalunya, donde un 95% de la población se maneja con el catalán? o ¿cómo comparar el catalán, que se aprende en seis meses y se entiende sin aprenderlo, con el euskera, que le cuesta a un docente dos años adquirirlo?", ha reclamado.
Por otro lado, Celaá también ha manifestado, en referencia a la reforma de los modelos lingüísticos que ha anunciado para septiembre el departamento de Educación del Gobierno vasco, que "está dispuesta a pactar una nueva ley" siempre que se garantice que euskera y castellano sean las dos lenguas vehiculares de la enseñanza.
"La política lingüística necesita un cambio de rumbo -ha señalado Celaá- que opte por un pluralismo lingüístico real, positivo y enriquecedor".
60 Comentarios
-
Euskara Bai
-
me parece esperpéntico que el PSOE apote una cosa en cataluña y todo lo contrario en el país vasco... Que dejen que cada uno rotule en la lengua que le apetezca, que estudie en la lengua que quiera, y en definitiva, que viva en la lengua que quiera. ¿Para que valen que 2 lenguas sean oficiales entonces?
-
Son igualitos que el PP, si estos del PPSOE pudieran hacer que desaparecieran el catalán y el vasco de la faz de la tierra en pos de la grande y orgullosa lengua castellana lo harían.
-
Si hay imposición bajo amenaza de sanción e inseguridad jurídica, Cataluña es igual al País Vasco y a cualquier región bilingüe. No debe haber diferencias, independientemente del uso social del idioma. Si la norma dice que "se deberá rotular al menos en...", ya es coercitiva, en Barcelona, Bilbao o donde sea. Que el PSE mantenga una postura razonable, pero que no justifique al PSC con el pretexto del uso social del idioma, porque la política que abandera es tan discriminatoria e injusta como la que pretende aplicar el nacionalismo vasco.
-
Tu preguntale a un vasco que si sirve de algo aprender vasco. A mi me dijo que lo unico que llegaria a hacer es chapurrearlo, y con eso no iba a ningun sitio.
-
POr que el castellano puede ser obligatorio (Inmaculada Constitución) y el vasco no?
-
Y yo aplaudo al PSE porque pienso lo mismo. Haber obligando lo unico que se hace es que la gente se preocupe menos por ella, igual que lo prohibido siempre gusta mas. Es asi de facil. yo desde que se que el Gobierno Vasco intenta meternos el euskera por todos lados en detrimiento del castellano (lengua principal del 85% de los vascos) no lo hablo. Consiguen lo contrario a lo que quieren asi de facil. Ojo, que estoy a favor de que el Euskera y el castellano esten a la par de derecho y obligaciones en mi tierra pq lo entiendo asi, son dos lenguas que disponemos y tenemos que utilizarlas, pero sin imposiciones . Y la verdad es que hoy en dia el castellano es muchisimo mas util que el euskera en todo territorio euskaldun, asi de facil. Menos pa currar en un cargo publico que ya al gobierno vasco le ha dado por empeñarse en darle mas importancia que al ingles. Una imposición mas que no hay quien se la coma la verdad. Importancia segun yo y supongo que segun la mayoria : Castellano-Ingles-Euskera
-
Pedro, ¿me puedes indicar, por favor, en qué ley se obliga a rotular los comercios en castellano? ¿Tú crees que si un marroquí pone una tienda sólo con rótulos en árabe en Lavapiés, la Comunidad de Madrid o el Gobierno de la Nación le van a multar? La Constitución regula el deber de conocerlo y el derecho a usarlo, no habla de rótulos.
-
No veo diferencia de comportamiento entre Franco y los nacionalistas catalanes y vascos. A fin de cuentas, él también era nacionalista
-
Los separatistas de Ibarreche y el tripartito persisten en el uso del euskera como un arma discriminatoria para favorecer el sectarismo y la aldeanización del Pais Vasco.Y los acomplejadoas progres que les siguen el juego,como en Cataluña y Galicia..Patético.
-
"¿Cómo comparar el País Vasco, que cuenta con un 31% de bilingües con Catalunya?" Bueno, esta cita de Celaá no tiene desperdicio. Muestra muy bien a las claras la HIPOCRESÍA DEL PSOE. Es decir, es lícitA LA INMERSIÓN LINGüística en Cataluña pero no en el País Vasco??? HIPO HIPO HIPO HIPO CRIIIIITASSSS!!!! (Sí AL MANIFIESTO LENGUA COMÚN))
-
Claro que sí, qwarto, lo mismo que conocer al propio padre, ¿a estas alturas para qué?
-
Morgan,zuk euskeraz nik ingelesez, idearikpez
-
yo pensaba que lo que se perseguía era el castellano, por eso unos ínclitos intelectuales han tenido que salir en defensa de esta lengua acorralada.
-
El vasco es una lengua minoritaria en el Pais Vasco, legislar como si fuera mayoritaria es un atropello para los ciudadanos vascos y un verdadero sinsentido. En esta ocasión el PSE ha estado acertado. SI a lo común, NO a la segregación lingüística.
-
Que el gobierno vasco proteja su lengua propia,un idioma más que milenaria como el euskara es lo normal.Lo normal es proteger al débil ante el fuerte,aunque parece que a muchos les gusta posicionarse siempre al lado del fuerte para sentirse también ganadores.El débil es el euskara,así como el catalán.Idiomas de países sin estado que quieren ser engullidos por el centralismo castellano.
-
Manel, no mexcles churras con merinas. El débil es el ciudadano que no es atendido en su idioma cuando éste es oficial, sea el que sea y donde sea. En Cataluña y País Vasco el castellano es cooficial, y los Gobiernos autonómicos hacen lo posible por esconderlo. El ciudadano que lo tiene como lengua propia sale perjudicado, en mayor o menor medida. Ése es el débil. Y al revés, también.
-
Estudiar el euskera exige un esfuerzo que no se compensa con la utilidad que este idioma tiene como herramienta de comunicación. Otra cosa distinta es el valor que se le otorga como hecho diferencial, símbolo aglutinador o puro atavismo cultural. En ese sentido el euskera es una inequívoca seña de identidad del pueblo vasco. Pero más allá de los límites de Euskadi, hablar euskera sirve de bien poco. De ahí, la necesidad que tienen los euskeraparlantes de hablar también el español, aunque a algunos no les guste.
-
Sigo sin entender qué pasa cuando un euskaldún llega a una tienda y no es entendido. ¿Acaso el vasco que habla euskera es un extranjero? ¿Por qué nos parece normal que un vasco o un valenciano hable en castellano cuando se le requiere y nos parece mal entrar en un pub de Benidorm y no ser entendidos en castellano? ¿Los mallorquines que entran en urbanizaciones alemanas deben saber alemán? Me argumentarán que la costitución dice, que aquello dice...y dicen, dicen. Que una persona que ha crecido en su tierra; la tierra de sus padres, tenga que sentirse extranjero me parece una vergüenza. No hay mayor fábrica de independentistas que llegar a esta paradoja: la de sentirse extranjero en lo que consideras tu hogar. Muy pronto en las grandes ciudades se hablarán otros idiomas y aparecerán barrios con negocios que atenderán en idiomas desconocidos por los autóctonos. Entonces empezaréis a sentiros como un catalán o un vasco.
-
El PSE es a favor de la "cultura", faltaría más. Pero la cultura en los museos. Es su lugar. En la cale, escuelas, iglesias, comercios...ni hablar. En estos lugares hay que hablar la sagrada lengua de Cervantes. A ver si somos serios. Porque es "chic" entrar a una tienda y leer: Aquí se habla inglés. Macanudo. Inglés, sí, Euskera, no. Ahí vendrá un Sabater metido a filósofo,y político (que cosa,eh?) y nos dirá con su verborrea habitual, que tal y cual. Vamos que no se lo cre ni él. Pero aparece, como ahora quiere hacerlo el PSE de Euskadi. Y yo desde mi ignorancia alimentadagrito: GORA EUSKADI!!!!!!!! Que se traduce al castellano: Viva Euskadi!
-
yo le pediria a esta mujer que nos deje 40 años obligando hablar a euskara a todo quisqui y prohibiendo (con ostias incluidas) hablar el castellano. Ya veremos luego de esos 40 años que hablar la gente de aquí. (es lo que Patxi nos hizo a nosotros, los euskaldunes)
-
Manda huevos que quien siempre pone pegas con el euskera es quien no lo habla ni tiene intención. Estos del PSE pretenden llegar a Lehendakaritza y no hay ni uno que sea bilingüe, pero eso si, imponer el euskera no, que ellos no lo entienden. Alguno ha hecho el esfuerzo de estudiarlo?? No. El gobierno vasco sólo pretende que aquellos que lo hablann lo puedan hacer en iguales condiciones que el castellano. QUE DELITO. Se pretende exigir a las empresas grandes NUNCA AL PEQUEÑO COMERCIO. Es decir que Carrefour te diga VINO-ARDOA, que ya lo hacen, pero no todos. Eso es ir contra la gente?? Que yo sepa aqui se obliga a aprender euskera igual que las matemáticas. Pues nada, vamos a odiarlas también, no?? Y nos hacemos filólogos. Y por cierto, desde cuando las lenguas deben tener un valor?? En que se mide?? En hablantes? En importancia para los negocios? Alguien me dice par que sirve el castellano en Alemania? Los que somos bilingües no tenemos tantos problemas, y agradecemos estas iniciativas positivas a todas luces. Estudiarán los socialistas euskera antes de gobernar? O llevarán interprete??
-
Ehunak.Solamente te puedo decir que eres un intolerante, porque estas escribiendo en Euskera y sabes que muchos no te vamos a entendergente como tu es la que hace que muchos sean beligerantes contra el euskera
-
Coercitiva-o; 1ºQue sirve para forzar la voluntad o la conducta de alguien.-2ºRepresivo,inhibitorio. En el texto de tu opinión no se explican bien los fundamentos jurídicos a los que pretendes hacernos llegar.Es obvio pensar que,según tu fundamento,la mayorìa de normas que se establecen en el código civil son dignas de ser consideradas coercitivas.Por favor¿podrías explicarte mejor,para saber a dónde quieres llegar?
-
Citizen: si el Gobierno Vasco quisiera los mismos derechos para vascohablantes que para castellanohablantes, estaríamos todos de acuerdo. Pero lo que pretenden los gobiernos autonómicos nacionalistas es, con el pretexto de querer normalizar la lengua local -lo que me parece muy bien- discriminar al castellano. Si se obliga a rotular "al menos" en vasco, gallego o catalán, en realidad se quiere vetar al castellano, que sólo se plantea como una opción más, como una lengua secundaria. Con la excusa de que son bilingüistas, los nacionalistas quieren imponer un monolingüismo propio. Si quieren bilingüismo, que regulen dos lenguas vehiculares de enseñanza, y que las comunicaciones oficiales sean en los dos idiomas cooficiales, eso es bilingüismo.
-
Siendo yo un iletrado y sin duda alguna usted una eminéncia en la materia,me gustaría que si lo desea me contestara a una simple cuestión.Si como usted dice,en Cataluña una persona acude a una clínica de urgencias y es atendido por un facultativo que se expresa en catalán,con la ley en la mano¿qué derecho le asiste al paciente para exigir que el facultativo le hable en Español? Lo digo porque sus comentarios me dejan perplejo.
-
"ILETRADO": Los poderes públicos dictan normas algunas prohibitivas y otras de obligado cumplimiento. Éstas deben ser aplicadas bajo amenaza de sanción administrativa o penal. Y tienen el monopolio de la fuerza para hacerlas cumplir. Los poderes autonómicos han regulado normas lingüísticas que establecen obligaciones personales. En la medida en que su cumplimiento acarrea algún tipo de sanción, son coercitivas. Tienen legitimidad legal y democrática, pero son coercitivas. Coerción no es sólo represión, sino obligación, por ejemplo legal. Creo que estas políticas lingüísticas, aunque legales, son injustas y discriminatorias.
-
Disculpa que te pregunte tantas cosas pero.."La constitución regula el deber de conocerlo y el derecho a usarlo,no habla de rótulos." Si no entiéndo mal tu mismo te contradices con otras opiniones que has escrito por aquí ultimamente.¿quién es entonces UPyD para criticar que en CATALUÑA los rótulos estén en Catalán? Porque hay que desmontar una farsa en algunos argumentos, que dicen que la Generalitat obliga a rotularlos en Catalán, de ser de ese modo,mostrar en que articulado está escrita dicha norma. Perdón si te molesto.
-
PARA "PARA SEÑOR JACOBINO". Con mucho gusto: Artículo 33.1 (derecho de opción lingüística) y 34 del Estatuto de Autonomía de Cataluña. Así como el 4.1.c de la Ley 1/1998, de 7 de enero, de Política Lingüística. Encantado.
-
FIRMO COMO ILETRADO PENSANDO EN SU CAPACIDAD DE USTED PARA CAPTAR LA IRONÍA.SU EXPLICACIÓN ME DEJA PERPLEJO Y LE ASEGURO QUE A MIS COMPAÑEROS QUE AHORA ESTÁN MIRANDO LA PÁGINA SE LES ESTÁ DESENCAJANDO LA CARA DE LA RISA. COMO LE HE DICHO NO PRETENDO FALTARLE AL RESPETO,PERO LE AGRADECERÍA QUE EN EL FUTURO ANTES DE DAR LECCIONES SOBRE DERECHO OJEASE ALGÚN LIBRO SOBRE LA MATERIA.
-
¿Y YA ESTÁ? NO PROFUNDIZA USTED EN EL ARTICULADO, LUEGO SI NO FUNDAMENTA LO ESCRITO, NO SIRVE COMO EXPLICACIÓN.
-
LO SIENTO
-
¿ES O NO COMPETENTE LA COMUNIDAD CATALANA PARA REGULAR EN ESTA MATERIA?
-
Las normas señor mio son de obligado cumplimiento,de no ser de ese modo no serían normas.
-
Prohibir-Vedar o impedir el uso o ejecución de algo. Luego los poderes públicos no pueden promulgar normas o leyes prohibitivas,porque es imposible en si mismo.
-
El art. 32.3 de la Ley 17 1998 de Política Lingüística, dice: "La señalización y los carteles de información general de carácter fijo y los documentos de oferta de servicios para las personas usuarias y consumidoras de los establecimientos abiertos al público dben estar redactados, al menos, en catalán". El 36.4 regula lo mismo pero en el ámbito laboral. Este "al menos en catalán" puede ser discriminatorio con respecto al castellano. Estoy, como siempre, abierto a sugerencias y otras opiniones. Estoy seguro que los demás lectores de Público agradecerán humildes demostraciones académicas de sus compañeros de bufete. Si es con sentido del humor, mucho mejor.
-
MIRA ESTO ES DE BESUGOS,CREO QUE EN TU AFÁN LEGÍTIMO DE DEFENDER UNA IDEA O MORAL O LO QUE SEA, QUIERES QUEDARTE CON TODOS NOSOTROS SACANDO UNAS LEYES O NORMAS O NO SE QUE, QUE PARA NADA ESTÁN EN NUESTRA LEGISLACIÓN ACTUAL, O NO AL MENOS COMO TU LAS SUGIERES.
-
Señor jacobino creo que no te he faltado al respeto,pero gracias por la tarde tan amena que nos estás haciendo pasar...bueno en realidad ya se terminó la sesión porque un servidor tiene que seguir con sus cosas.
-
Caballero, para la supuesta inseguridad jurídica(sic) el estado dispone de mecanismos protectores.¿para qué cree usted que sirve el tribunal constitucional?
-
"Ay mísero de mí, ay infelice!"... Yo que creía que las risas de los abogados se debía a mi ignorancia en la materia, y resulta que son unos guajes de primero de Derecho que se acaban de tomar un ácido. En fin, un placer.
-
Perdón, pero eso pregúnteselo a la portavoz del PSE, que es la que ha utilizado el concepto. En todo caso, la existencia de tribunales no exime a los poderes públicos de la obligación de dictar normas razonables y ajustadas a derecho. Bueno, les dejo que tengo que limpiar la barra.
-
OSTIAS,ESTE JACOBINO INSULTANDO Y FALTANDO AL RESPETO A TODO EL MUNDO EL OTRO DÍA Y RESULTA QUE EL LISTO ES UN HONORABLE CAMARERO ASTURIANO QUE PRETENDE MANDAR EN TODOS LOS ESPAÑOLES Y SE LAS DA DE JURISTA.HOY SE VE QUE ALGUIEN TE HA PARADO LOS PIES CON MAS EDUCACIÓN Y SABIDURIA QUE TU,BUENO YA LO DICE EL DICHO A CADA UNO LE LLEGA SU DÍA
-
QUERIDO AMIGO,SI NO QUIERES QUE TE RIDICULICEN, HAZ EL FAVOR DE NO INTENTAR RIDICULIZAR A NADIE.NOSOTROS LOS DE "PRIMERO DE DERECHO" NO PRETENDEMOS NI PRETENDÍAMOS REIRNOS DE TI.
-
Artículo 36. Lengua de los procedimientos. Redacción según Ley 4/1999, de 13 de enero (Ley 30/92 de Régimen Jurídico de las Administraciones Publicas y del Procedimiento Administrativo Común) 1. La lengua de los procedimientos tramitados por la Administración General del Estado será el castellano. No obstante lo anterior, los interesados que se dirijan a los órganos de la Administración General del Estado con sede en el territorio de una Comunidad Autónoma podrán utilizar también la lengua que sea cooficial en ella. En este caso, el procedimiento se tramitará en la lengua elegida por el interesado. Si concurrieran varios interesados en el procedimiento, y existiera discrepancia en cuanto a la lengua, el procedimiento se tramitará en castellano, si bien los documentos o testimonios que requieran los interesados se expedirán en la lengua elegida por los mismos. 2. En los procedimientos tramitados por las Administraciones de las Comunidades Autónomas y de las Entidades Locales, el uso de la lengua se ajustará a lo previsto en la legislación autonómica correspondiente. 3. La Administración pública instructora deberá traducir al castellano los documentos, expedientes o partes de los mismos que deban surtir efecto fuera del territorio de la Comunidad Autónoma y los documentos dirigidos a los interesados que así lo soliciten expresamente. Si debieran surtir efectos en el territorio de una Comunidad Autónoma donde sea cooficial esa misma lengua distinta del castellano, no será precisa su traducción. En cuanto a eso que he leido por ahí, de que todas las normas son de obligado cumplimiento, sin mas, lo cierto es que en muchos ambitos de nuestro Derecho hay que distinguir entre normas de caracter impositivo (de obligado cumplimiento de acuerdo a la redacción del texto) y normas de caracter dispositivo, en las cuales los ciudadanos pueden disponer que sus actos se rijan por dicha norma o la que, subsidiariamente, consideren adecuada a su caso. Muchísimas normas del Código Civil, que también han mencionado por ahí, son de este tipo.
-
"A MIS COMPAÑEROS QUE AHORA ESTÁN MIRANDO LA PÁGINA SE LES ESTÁ DESENCAJANDO LA CARA DE LA RISA" (20:07). Insisto en que todos deberíamos escuchar atentamente las explicaciones de estos doctos abogados de la risa fácil. (Por cierto: ¿polen de Marruecos, de Afganistán, de...?).
-
Pienso que el castellano debería ser obligatorio y la segunda lengua oficial (sea en Cataluña, País Vasco o cualquiera de las que la poseen), opcional.
-
No, Carballo, parece que los que tú dices que han parado los pies "con más educación" se han enfadado. Quizá venían por lana y salieron trasquilados. Como tú ayer.
-
Por cierto, Carballo, te aclaro que no, no soy un "honorable camarero asturiano". Veo que has caído y por partida doble: ni soy camarero, ni mucho menos honorable. Pero yo no despreciaría nunca a un trabajador que quiera aprender, como haces tú.
-
Y en cuanto al oportuno comentario de Mr. Hyde, comparen y saquen sus conclusiones. LEY 7/1998 DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA DE CATALUÑA, Art. 10.1: "En los procedimeintos adminsitrativos tramitados por la Adminsitración de la Generalitat, las Adminsitraciones Locales y las demás Corporaciones de Cataluña DEBE UTILIZARSE EL CATALÁN, sin perjuicio del derecho de los ciudadanos y ciudadanas A PRESENTAR DOCUMENTOS, HACER MANIFESTACIONES Y, SI LO SOLICITAN, A RECIBIR NOTIFICACIONES EN CASTELLANO". En cambio, la ley citada por Mr. Hyde establece en el 36.1 que en el caso de ciudadanos de CC.AA. bilingües, "el procedimientos e tramitará en la lengua elegida por el interesado". PERO NO DICE NADA DE SI PUEDE CAMBIAR LA LENGUA DEL PROCEDIMEINTO SI LO SOLICITA EL CIUDADANO. EN CAMBIO, LOS PROCEDIMIENTOS TRAMITADOS POR LA GENERALITAT SEGUIRÁN EN CATALÁN AUNQUE EL CIUDADANO SEA CASTELLANOHABLANTE. En este caso, la norma estatal es más liberal que la autonómica. Me gustaría saber qué opinan los doctos abogados de la risa al respecto.
-
"pluralismo lingüístico real, positivo y enriquecedor"... No creo que esta mujer esté en posición de darme lecciones de pluralismo linguístico. Vive en el País Vasco, tiene un cargo público, es licenciada en Filología Inglesa (por lo que intuyo que no se le darán del todo mal los idiomas) y en mis 25 anhos de vida jamás la he oído pronunciar una palabra en euskara. Yo también anhelo el pluralismo linguístico real, que yo sí represento y ella, muy a mi pesar, no.
-
Perdón, lo que quería decir en el mensaje anterior es que según la norma estatal citada por Mr. Hyde, un ciudadano catalán, vasco o gallego que trate con la Administración General del Estado en su C.A., podrá no sólo pedir traducción o copia de los documentos en su lengua propia, sino incluso que el procedimiento se tramite en ella. En cambio, la norma catalana sólo garantiza copias, traducción y tomar testimonio en castellano, pero no la tramitación del procedimiento, que seguirá en catalán. En este caso, la norma estatal es más respetuosa con los derechos lingüísticos que la catalana.
-
la inseguridad juridica la tengo yo isabel celaa q nadie cumple el estatuto, porke no puedo usar mi lengua materna en este caso el euskera para expresarme en la sanidad, justicia, comercio. ia vemos como sois los socialistos! no hay crisis no. y pretendeis q francisco lopez sea el lehendakari de todos sin saber hablar euskera cuando el euskera es oficial junto con el castellano en euskadi.
-
¿Está el PSE en posición de "exigir"?
-
Ya estamos aquí otra vez amigo jacobino, y firmando con dos nombres.Los doctos pasan ya de ti.Esto no es un curso amigo y ponte al día,pues lo que has escrito firmando como Mr.E.Hide y nos intentas colar como un gran logro es de traca.Una pregunta¿quién te asesora? Las leyes se modifican.¿has escuchado hablar de los estatútos de las comunidades autónomas? Hijo,te digo lo mismo,estás intentando colar artículos que te bajas de internet y los trascribes sin fundamento jurídico.Empiezas a ser cansino.El estatuto catalán anula todo lo que has escrito,luego entérate ya y deja de dar la murga.En cataluña en materia linguística impera lo acordado en su último estatuto de autonomía y no hay mas que rascar.
-
No soy del País Vasco pero no hay que ser de alli para darse cuenta de que el bilingüismo no existe y que el Euskera en las grandes ciudades lo hablan 4, cosa que no pasa con el catalan. Así que la mujer esta no dice ninguna bobada , dice la realidad. Ahora bien si lo ves con las gafas de tu interes político pues...
-
En un comentario has dicho de forma textual"Los poderes públicos dictan normas algunas prohibitivas y otras de obligado cumplimiento".Que se puede esperar de un hemorrágico mental que dice semejante estupidez.Ya se te explicó en su momento las tonterías que decías en este texto,y ahora nos sales otra vez con el insulto.Deja de ser un heredípeta de la inteligencia ya.
-
PARA JACOBINO-Desde luego eres un lego en la materia de la abogacía.Hay que ser muy lerdo para escribir lo que estoy leyendo en estos momentos,"Los poderes públicos dictan normas algunas prohibitivas y otras de obligado cumplimiento".¡¡¡QUE BARBARIDAD!!! FIRMA-José María López Cánovas,abogado en ejercicio.Colegiado en el ilustrísimo colegio de abogados de Murcia.
-
1º: no soy Mr. Hyde, siempre utilizo el mismo nick; 2º: el Estatuto de Cataluña no deroga la Ley 1/1998, de 7 de enero, de Política Lingüística, y yo me he referido a ambas porque ambas están vigentes. 3º. Lo explicaré despacito y en un lenguaje llano para que los abogados lo entiendan: "prohibido fumar en bares de menos de 100 m2", norma prohibitiva; "los establecimientos deberán rotular sus comunicaciones al menos en catalán", norma de obligado cumplimiento (alguien dijo "impositiva", OK). Que los leguleyos utilicen los términos indicados. En todo caso, vuelvo a decir que todos podemos aprender de la gente sabia, sobre todo de la que insulta sin argumentar. Buenas noches, y buena suerte. La van a necesitar algunos en la facultad.
-
El castellano debe ser obligatorio y el euskera no porque el castellano, por la razón que sea (histórica, sociológica, tú eliges) es una lengua mayoritaria. Es decir, es un gasto de energía sin sentido obligar a la gente a aprender euskera, igual que lo sería obligar a aprender latín. Hay que dejar morir a las lenguas. Si la situación fuera al revés, es decir, si el euskera fuera mayoritario, habría que dejar morir al castellano.
-
para pedro,el castellano no es obligatorio sino la lengua oficial de españa.y nadie oblia ha estudiarla, por que si lo harian ,no dejarian hacer las chapuzas esas que hacen los partidos nazi-onalistas.

Cargando...