Publico.es

Atasco lingüístico en Aragón

Los partidos conservadores (PAR y PP) intentan boicotear la oficialidad del aragonés y el catalán

Vota
Resultados
Sin interésPoco interesanteInteresanteMuy interesanteImprescindible
16 Votos
Comentarios Comentarios 128     | Vista impresión  |  Aumentar fuente  |  Disminuir fuente  
| Compartir   facebook  twitter  meneame  delicious 
PATRICIA HORRILLO - Barcelona - 07/09/2008 20:59

Si a un habitante de Teruel se le pregunta qué modalidades lingüísticas se hablan en su comunidad autónoma, seguramente responderá que el castellano. Nada más alejado de la realidad. Aragón es una comunidad multilingüe tal y como en 1982 fue recogido en su Estatuto de Autonomía. Sin embargo, tuvieron que pasar 25 años hasta que, con la aprobación del actual Estatuto de 2007, se contemplara la creación de una legislación que regule y proteja el catalán, hablado en la Franja aragonesa, y el aragonés, que sobrevive en los valles pirenaicos.

Pero parece que esa ley no llega. Y, aunque se han presentado diversos borradores, ninguno de estos intentos ha prosperado pese a las reiteradas promesas electorales. Esta situación de incumplimiento legal se debe, en parte, a la falta de acuerdo entre los diferentes grupos políticos aragoneses, y tampoco hay que olvidar que existe una oposición por parte de diversos colectivos que presentaron alegaciones cuando la propuesta se hizo pública. Tampoco ayuda, en el caso del aragonés, la controversia entre filólogos sobre si esta modalidad lingüística es o no una lengua.

Derechos, no obligaciones

El presidente de Aragón, Marcelino Iglesias (PSOE), catalanohablante y nacido en Bonansa (Huesca), un municipio de la Franja, anunció que en otoño presentará la Ley de Lenguas de Aragón, sobre la que explicó que "a diferencia de otras lenguas que son obligatorias para los ciudadanos, la nuestra generará derechos y libertades, no generará obligaciones por lo que ningún aragonés se verá obligado a utilizar una lengua que no quiera". Fuentes del partido socialista explicaron a Público que este proceso se quiere llevar con discreción y cautela para evitar la polémica que desde hace años se ha generado con cada nuevo intento de regulación legislativa.

Existen dos partidos claramente contrarios a la elaboración de esta ley y que representan a la derecha aragonesa: el Partido Aragonés (PAR), socio de gobierno del PSOE, y el Partido Popular (PP). Ambos se niegan a apoyar el proyecto porque no quieren reconocer que lo que se habla en la Franja es catalán, obviando la opinión de lingüistas y académicos.

El PAR quiere que cada variedad lingüística tenga su nombre correspondiente. "No se puede imponer a la gente que lo que habla es catalán", explica la diputada del PAR María Herrero, que cree que es muy difícil llegar a un acuerdo ya que "hay posiciones totalmente inamovibles". Y el PP pide, tan solo, una "protección de las modalidades lingüísticas". "Hay que cumplir el Estatuto" mientras "lo que se haga no perturbe la convivencia", advierte el portavoz del grupo parlamentario popular, Antonio Suárez.

El resto de partidos, Chunta Aragonesista (CHA) e Izquierda Unida (IU), considera que se debe conseguir la cooficialidad del castellano, catalán y aragonés. Chesús Bernal, portavoz del CHA en las Cortes, recuerda que no sólo el Estatuto, sino también el Patrimonio Cultural Aragonés de 1999, establecen que "una ley de lenguas de Aragón proporcionará el marco jurídico específico para regular la cooficialidad del aragonés y del catalán, formas lingüísticas minoritarias de Aragón, así como la efectividad de los derechos de las respectivas comunidades lingüísticas, tanto en lo referente a la enseñanza de y en la lengua propia, como a la plena normalización de su uso en sus respectivos territorios".

Promesas otoñales

Para acallar críticas -y porque es una exigencia del Estatuto-, la presentación del anteproyecto de Ley de Lenguas aparece entre las cien medidas del gobierno de Aragón pactadas para esta legislatura por ambos socios, PSOE y PAR. Sin embargo, también formaba parte de las promesas de la anterior legislatura socialista, presidida igualmente por Marcelino Iglesias, y jamás vio la luz.

El vicepresidente aragonés, José Ángel Biel (PAR), aseguró en junio que el borrador elaborado por el Departamento de Educación no se verá en el Consejo de Gobierno "hasta después de los fastos de la Expo" porque hay que conseguir "que no genere problemas donde no los hay".

Esperando un cambio

Pese a la coexistencia sin regulación alguna del castellano, el catalán y el aragonés en algunas zonas de este territorio, diversos colectivos y ciudadanos continúan reivindicando una ley que contemple la cooficialidad de las tres, para así sentir que existe un reconocimiento oficial de su situación.

De hecho, aunque los socialistas han gobernado en la anterior legislatura, y en la actual, y siempre han sido impulsores de la elaboración de dicha ley, ésta se ha quedado en una intención política bloqueada que provoca que, a día de hoy, miles de hablantes, tanto de aragonés como de catalán, no disfruten de los mismos derechos que los castellanohablantes de Aragón.

 

La Franja y el Pirineo, cuna de los hablantes

1. El aragonés - Entre 5.000 y 6.000 hablantes

Formado al norte de Aragón, el aragonés (altoaragonés o fabla aragonesa) es una modalidad derivada del latín que pervive en los valles del Alto Aragón, como Ansó, Hecho, Bielsa, Benasc y Aínsa. La Sociedad de Lingüística Aragonesa estima entre 5.000 y 6.000 sus hablantes, la gran mayoría en la provincia de Huesca.

2. El catalán de la franja - Entre 40.000 y 50.000 hablantes

El catalán de la Franja es considerado por los sociolingüistas como una variedad noroccidental de la lengua. Según las instituciones, el número de hablantes varía entre 40.000 y 50.000, repartidos en 83 municipios de las comarcas de La Ribagorça, La Llitera, Baix Cinca, Baix Aragó-Casp y Matarranya. Un estudio difundido por la Secretaría de Política Lingüística de la Generalitat en el 2007 indica que el 98,5% de la población entiende el catalán, un 88,8% lo habla y un 72,9% lo tiene como lengua inicial. Curiosamente, éstas son las cifras más altas en relación con los usos respecto a las comunidades en las que el catalán es oficial. En cuanto a la escritura, las cifras bajan al cuarto lugar. Además, cerca de 4.000 alumnos de Primaria y Secundaria de estas comarcas estudian esta lengua.


Comentarios - total 128

Comentarios - total 128
1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  ...  |  13  |  Siguiente >
  • 0.0  |  0  |  Chus  |  10-10-2009 14:54:10

    El artículo no tiene muxa razón. Hay fiólogos y académicos que cuestionan la ley en cuanto al catalán y sobre todo a que el IEC, entidad que promueve el término poco científico de países catalanes, pueda meter mano. De hecho, los estudios realizados por docentes y catedráticos de la Universidad de Zaragoza reconocen que la mayoría de ciudadanos no reconocen la denominación de catalán como su lengua y sí como chapurreau, término que ha perdido su acepción peyoriativa y ha tomado una acepción identitaria y que define su propia riqueza lingüística.

  • 0.0  |  0  |  Chuan  |  10-10-2009 14:42:58

    Un poco de respeto. Rogaría que no hablase de franja a la parte más oriental de Aragón, al igual que no se habla de franja a la franja del Alto Aragón en donde se habla altoaragonés ni gran franja de Aragón en donde se habla castellano. La franja es un término pancatalanista que se utilza para designar un territorio que está en zona de nadie y tiene que ser de la nación catalana (ya se sabe la relación entre cultura y nacionalismo). Además es curioso, en Aragón no hacemos países a partir de la jota y esta gente sí, habiéndose apropiado de una lengua que no es suya y que tanto valencianos como aragoneses tienen el derecho a llamarla como quieran y a protegerla desde su propia visión.

  • 0.0  |  2  |  pcua  |  05-04-2009 16:47:33

    Basta de de tonterías en Aragón No hablamos catalán. Y para muestra un botón, a ver si os enteráis de una santa vez, no vamos a consentir que se nos imponga el catalán como lengua propia ni histórica de Aragón.

    http://www.redliberal.com/foros/showthread.php?p=78960

  • 1.0  |  1  |  Buco  |  13-11-2008 11:36:52

    La controversia sobre si el aragonés es o no una lengua es agua pasada, excepto para los desconocedores. Hoy día ningún lingüista serio lo duda, otra cosa es que haya grandes diferencias respecto a los modelos de estandarización. Es triste que por motivos políticos y extralingüísticos se le siga negando tanto tiempo a muchos aragoneses del N y del E crecer en sus idiomas maternos, asustando al resto de la población con sandeces, mentiras y argumentos catalanofóbicos. La mayoría de políticos aragoneses son ya unos lingüicidas, lo acepten o no. Además de incumplidores del Estatuto.

  • 0.0  |  0  |  PROCTÓLOGO ARAGONES  |  14-10-2008 00:42:52

    ¡¡¡ GORA CASTILLA CEIBE !!

    ¡¡¡VISCA CASTILLA ASKATUTA !!!

  • -1.0  |  1  |  Jaume  |  24-09-2008 23:38:53

    SOMOS ARAGONESES aunque hablamos CATALAN, ya está bien de mezclar politica con lenguas. El catalán es una lengua de Aragón y forma parte de nuestro patrimonio. Por hablar catalán NO somos catalanes. Lo que ocurre que los catalanes, también hablais catalán.

    Ahh y vivimos en la FRANJA DE LLEVANT, donde vivimos sale el sol y no se pone, y no la Franja de Ponent, esa franja cae por la zona de Logroño y Navarra.

  • 2.0  |  2  |  Tornel  |  24-09-2008 23:30:02

    PARA AGUSTINA

    Mira, me parece que eres una maleducada, ignorante y desinformada, además de muy atrevida por mostrar tu ignorancia. Yo hablo aragonés, como lo habla toda la gente de mi pueblo y de los valles cercanos, lo hablan mis amigos, mis vecinos, mis hijos, y puede que algunos en Zaragoza lo quiera aprender, si aprenden lo que hablamos en el Pirineo, seguro que no es un engendro, ENGENDRO serás tu si sigues insultando a las personas que dignamente hablamos nuestra lengua sin meternos con nadie ni insultar a nadie. Respeta para que te repeten.

  • 0.0  |  0  |  Tornel  |  24-09-2008 23:09:55

    Yo soy el autor de ese diccionario y soy de ese pueblo Chistén (o "Gistaín" como sale en los mapas. En todo el Valle de Chistau se habla el chistabín que es la forma de denominar y hablar el aragonés en el valle de Chistau. No solo se habla en Chistén, San Juan y Plan, también en Sarabillo, Salinas, Sin, Señes y Serbeto. El chistabín es una modalidad claramente aragonesa, aunque un aragonés de tipo oriental, lo hablan todos los vecinos del valle siempre. Se diferencia del Valle de Benasque en que el patués o benasques ya tiene más elementos catalanes de transición. Por el occidente, está el belsetán aragonés del valle de Bielsa, y por el sur, el Sobrarbés y el Fobano, esto de poner nombre a lo que se habla es una manía que hay en Aragón fruto del localismo. Todos nos entendemos perfectamente y es muy similar, aunque en Chistau se conserva mejor debido al aislamiento. El diccionario que haces mención se puede solicitar a la editorial Gara d'edizions. Puedes consultar la voz "chistabín" en la wikipedia.

  • 0.0  |  0  |  Elena  |  24-09-2008 22:58:11

    Veo que hablais muchas cosas sin saber, especialmente los que solo hablan castellano, qué manía de querer opinar de algo sin tener idea. Os recomiendo dos páginas para informaros

    www.charrando.com

    www.academiadelaragones.org

  • 1.0  |  1  |  Ricardo  |  24-09-2008 22:51:47

    Yo soy de un pueblo del Pirineo Aragonés donde hablamos aragonés. Es un mito que en cada valle se habla algo diferente, yo me entiendo perfectamente con los demás valles. Hay diferencias pequeñas como las hay entre el español de Cadiz y el de Palencia o Argentina. La estimación de hablantes que dices es muy escasa, yo creo que somos al menos 10.000 o 12.000, solamente en la zona de Ribagorza aragoneso hablantes ya hay 8.000 personas.

    Ahhh y no se habla solo en los valles pirenaicos, en todo Sobrarbe, en La Fueba, y zonas como Ayerbe, Agüero, Loarre se conserva todavía entre muchas personas. La gente habla sin saber, sin conocer el tema, sin haber estado en estos pueblos y muchas veces llevados por manías, odios y habladurías. El aragonés está vivo y lo utilizamos, es cierto que cada día menos personas y cada día más empobrecido. Pero existimos.


1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  ...  |  13  |  Siguiente >

Participa. Envíanos tu comentario

Público.es no se hace responsable de las opiniones vertidas en los comentarios
Normas para comentar
Introduce los caracteres tal y como aparecen en la caja para enviar el comentario
introducir este texto en la contenedor de la izquierda
PUBLICIDAD

Dixio

Doble clic en cualquier palabra para ver su definición.

Comentario más valorado

El debate entorno a estos temas es cuestión nacionalista y no academicista. Josep Antoni Duran [...]
- JJ -

Lo Último en ...

ESPAÑA

© Diario Público.
Calle Caleruega nº 104, 1ª planta. Madrid 28033.
Teléfono: (34) 91 8387641
Mediapubli Sociedad de Publicaciones y Ediciones S.L.
~