Guerra de lenguas oficiales en el Parlament catalán
La cámara contrata un servicio de traducción al castellano para recibir a una delegación nicaragüense
El Parlament catalán ha iniciado una polémica por el uso de las lenguas oficiales en Catalunya al contratar un servicio de traducción al castellano para atender, en la comisión de Cooperación y Solidaridad, a una delegación de Nicaragua que había pedido ser informada sobre la situación de la cooperación catalana.
La decisión ha generado malestar en los grupos parlamentarios socialista, del PPC, de ICV-EUiA y del grupo mixto, según diversos diputados consultados. Es decir, todos los grupos menos ERC y CiU. Algunos de estos diputados han criticado que el secretario de Cooperación de la Generalitat, David Minoves, haya exigido hablar en catalán en el Parlament ante la delegación nicaragüense, a pesar de que el castellano también es lengua oficial en Catalunya, se habla en Nicaragua y lo entienden y hablan todos los diputados.
Además, los dos intérpretes contratados no sólo han traducido del catalán al castellano, sino también del castellano al catalán, pese a lo cual ninguno de los diputados presentes ha utilizado los auriculares del servicio de interpretación.
"Sensibilizados con lenguas minoritarias"
El portavoz adjunto en el Parlament del PSC, Joan Ferran, ha denunciado que "los idiomas oficiales no se tendrían que traducir entre sí cuando todo el mundo los entiende".
Durante la sesión, el diputado del PPC Rafael Luna se ha quejado de que en tiempos de crisis el Parlament caiga en la "incongruencia" de contratar a dos personas para traducir dos lenguas que dominan perfectamente los diputados catalanes. Asimismo, el diputado de ICV-EUiA Lluís Postigo ha aludido también a esta contratación de un servicio de traducción castellano-catalán en plena crisis.
"Los idiomas oficiales no se tendrían que traducir entre sí cuando todo el mundo los entiende"
Tanto Luna como Postigo han efectuado sus intervenciones en castellano, mientras que el diputado del PSC Toni Comín ha hablado en catalán, excepto al final de su intervención, cuando también se ha dirigido en castellano a la delegación nicaragüense.
La Secretaría de Cooperación de la Generalitat, que dirige David Minoves (ERC), ha justificado su petición del servicio de traducción en que la veintena de las personas que han formado parte de la delegación de Nicaragua provenían tanto del gobierno central como de ejecutivos regionales, "sensibilizados con lenguas minoritarias" y que deseaban ver también cómo trabajan esta cuestión las instituciones catalanas.
Derecho de los diputados
Según una portavoz de la Secretaría de Cooperación, Minoves ha buscado visualizar cómo los diputados catalanes trabajan en su lengua propia, "que no tiene por qué cambiar cuando viene una delegación extranjera", aunque ésta se exprese en una lengua que también es oficial en Catalunya.
Fuentes del Parlament han justificado la contratación del servicio de traducción simultánea en que los diputados tienen el derecho de poder expresarse en catalán, lengua de trabajo habitual en la cámara.
El catalán es una lengua de trabajo habitual en la cámara
Dichas fuentes, que han declinado cifrar el coste del servicio, han remarcado que éste iba dirigido específicamente a la veintena de miembros de la delegación nicaragüenses venidos al Parlament.
El pasado 15 de octubre compareció en la comisión parlamentaria de cooperación y solidaridad el alcalde del municipio salvadoreño de Santa Tecla, Óscar Ortiz, a quien los diputados que intervinieron sí se dirigieron en castellano al no haber servicio de traducción.
117 Comentarios
-
Si a los catalanes les importa un bledo despilfarrar el dinero público en estas bufonadas que luego no se quejen de que faltan recursos en sanidad, seguridad ciudadana, infraestructuras y otros ámbitos. El que no lo quiera ver es que está gozosamente ciego: desde que Zapatero abrió la caja de Pandora de las Autonomías y las lenguas cada vez se dan más disparates como estos. Que a nadie se le olvide lo invertido en "embajadas catalanas" en el exterior. Si nos enteramos de estas cosas, cuántas otras ignoraremos...
-
A cualquier cosa le llaman guerra, por favor señores y señoras redactores/as de Público, dejen de tirar leña al fuego.
-
Mas que una guerra de lenguas, seria un concurso de haber quien tiene la idea mas absurda .Yo creo que lo logico es hablar una lengua que todos entendian, porque lo otro parece una pelicula de comedia .Si al final tanto predicar , pero la inteligencia es comun por todo el territorio.
-
Imaginate que todo los diputados españoles hablaran ingles perfectamente, a nivel nativo, pero fuera su segunda lengua. si viniera una delegacion americana, se tendria que hablar en ingles? vale, el ingles no es una lengua oficial, pero realmente hay que abrirse a otras sensabilidades, en vez de entrar a criticar tan facilmente.
-
davidjack , tu con que te quedarias con la logica o un " pero imaginate"
-
En Francia iban a aguantar tanta pamplina como aqui...esa falta de educación en Cataluña me da vergüenza ajena.
-
¡Qué ridículo más espantoso! Si el que propuso la idea hubiera tenido que correr con los gastos, se lo hubiera pensado dos veces antes de hacerlo.
-
Lo de las embajadas catalanas no deja de ser un recurso fácil de la brunete, usado para criticar al gobierno catalán de manera gratuita, cuando lo cierto es que otras autonomías también tienen delegaciones estables en el exterior, por ejemplo la Comunidad Valenciana (IVEX)o la Región de Murcia (INFO-RM). Entonces, ¿por qué no se oyen críticas hacia éstas y otras autonomías si también derrochan y atacan a la sacrosanta unidad de la sempiterna nación española? Zapatero no ha abierto ninguna caja de pandora, porque casos como éste se dan desde los tiempos de González y también se dieron con Aznar. Precisamente, los de CiU fueron sus aliados, tanto en el Congreso como en el Parlamento catalán; Aznar le debe un gobierno a Pujol, y éste un par al PP-C. De todos modos, no entiendo la preocupación que tenemos los españoles por lo que hagan los ciudadanos o los gobiernos de otras comunidades autónomas. Más vale que cada cual se centre en la suya, que es quien ha de garantizarle unos buenos servicios y un gobierno eficiente.
-
Lo raro es que no contratasen como traductora a la mujer de Montilla, total por un cargo más no pasa nada.
-
si, todo parece muy ridiculo cuando proviene de los demás y muy lógico cuando viene de "nosotros". el hecho de traducir lo que digan unos nicaragüenses es completamente comparable a traducir al valenciano aquello que se dice en catalán. pero hay muchos que ven todas las pajas en los ojos ajenos y se demuestran incapaces de ver las vigas en los suyos.
-
En cualquier caso, esto no deja de ser campaña electoral pagada con fondos públicos, pues hace semanas que comenzó la carrera entre CiU y ERC para demostrar quién es mejor "patriota". Y como el electorado tiene memoria de pez, capaz es de tragarse el discurso de Convergència, partido que cuando está en la oposición va de independentista (y pide, por ejemplo, subtitular al catalán las intervenciones en castellano en TV3), y que cuando ocupa el poder de la Generalitat, se comporta como un partido regionalista español, no dudando en hacer de perrito faldero de Aznar, si es necesario.
-
Y esto, ¿quién lo paga? Problablemente será ayuda al desarrollo.
-
Este es el país del porrón de vino, la pandereta, y la mala educación. De esa que se quejan muchos extranjeros. De la rudeza en el trato, y del comportamiento de chulito playero. En Canadá, ni el Front Quebequoise, haría semejante grosería ante una delegación de un país anglófono. Claro que nosotros 'semos' lo que 'semos'. Nuevos 'ricos' con costumbres de barrio bajeros.
-
Solo me sale un comentario con respecto a este gobierno catalán:¡Que sinvergüenzas!!
-
Sumisión linguística señores... Este es el mejor ejemplo. Y bueno, se entienda o no, es un acto totalmente coherente, aunque esté claro que a nivel práctico sea innecesario. Sumisión linguïstica..
-
Quien es el pais desarrollado y el pais en vias de desarrollo en este caso?
-
El proceso de construcción nacional es incansable y no puede plegarse a las circunstancias. Con suerte, para los nacionalistas, dentro de algunos años, si los nicargüenses vuelven, el servicio de traducción puede ser imprescindible, si consiguen que nadie hable castellano
-
Habria que obligarlos a pagar esa imbecilidad de su bolsillo, conocer el idioma de tu interlocutor y pagar un traductor es dilapidar el dinero del contribuyente.
-
Convendría dejar en paz al gobierno catalán, al menos en este caso. El asunto depende del Parlamento y han sido ERC y CIU los autores de la faena
-
proceso de construcción nacional? el castellano! en españa hay dos tipos de nacionalistas, sólo que unos desconocen serlo tú lo llamas provocación, quizá para ellos es simplemente dignidad
-
Es que la nueva ley exige doblar al catalán como mínimo al 50% de las delegaciones extranjeras. Espero que el CAC lo vigile todo muy de cerca para poner multas si se dice una palabra de más en castellano que en catalán.
-
Encima se paga con lo que nos cobran a nosotros de los impuestos. Luego tenemos una sanidad en declive, una educación en retroceso, unas carreteras llenas de parches y unos servicios sociales más que esqueléticos. En fin, para los políticos, como ellos mismos dicen, las "preocupaciones de los ciudadanos" son otras, las que ellos quieren, por supuesto.
-
EN ESTO GASTAN "MIS REPRESENTANTES" MI DINERO? .QUE OCURRE QUE EN CATALUÑA NO HAY PROBLEMAS REALES?.!QUE VERGUENZA DE CLASE POLITICA!
-
Se trata de una cuestión de derechos, no tan dificil de entender. También se podría poner sólo la bandera española y se ahorraría en tela. Curioso los mismos comentarios en: La Razón, ABC y Público ¿no será aquello de que antes roja que rota?
-
Seguro que los traductores son primos de alguien
-
No conozco a ningún Catalán que no hable Español perfectamente y concozco a cientos de catalanes que no hablan catalán ni medio bien (yo mismo)... Atención Pregunta: ¿Cual es la lengua común a TODOS los catalanes?
-
Se trata de que la España plural que me habían vendido cuando niño [soy de la EGB de los 80] no es tal y es más bien un "sí, si yo te doy libertad para jugar, pero cuando la cosa vaya en serio os dejais de chorradas". Y estos Nicaragüenses... ¿se habrán planteado que iban a un territorio con una lengua propia?
-
puesto que españa es tan tolerante podria dar ejemplo a estos terribles dictadores catalanes permitiendo que las lenguas cooficiales se hablaran en el parlamento
-
manda eggs....
-
A lo mejor esa es la manera de enterder a ciertas personas, y no me refiero al idioma.
-
¿podemos ser más tontos?pues me creo que si lo podemos ser: Si desde el pacto del Tinel estamos justificando todo porque no se puede justificar la última barbaridad: VIVAN LAS CADENAS
-
Solo me sale un comentario, QUE RIDÍCULOS.
-
Normal, como todos sabemos en Nicaragua se habla "ruso", y además en esta época de bonanza económica no importa gastar dinero en gilipolleces.
-
Para mi la inteligencia se demuestra cuando puedes ponerte a la altura de tu interlocutor. Hubiese sido mucho mas digno y de mayor respeto atenderles en castellano haciendo referencia a que el normal funcionamiento de la camara es el catalan. Yo me emocionaria enormemente si por una vez en este pais hubiese un presidente del gobierno que fuese caspaz de atender en ingles a ls visitas que hablan esta lengua aunque nos encontremos en españa, aunque solo sea para que nuestros invitados vean que no somos unos paletos de pueblo. En fin, supongo que habra gente que anteponga la integridad(cabezoneria) a la educación y el respeto. Esto es como si te para u ingles por la calle para preguntarte una direccion, y tu que hablas ingles le respondes en castellano por que estamos en espña y aqui se habla español, es lo que nos sigue distinguiendo de sociedades mas avanzadas. Espero que al menos haya sido una satisfacion para los parlamentarios de ciu y erc, por que si encima no han gozado con la tonteria vamos listos. Supongo que cuando la delegacion catalana valla a nicaragua, los nicaragÜenses hablaran en castellano no en Miskito, Rama o Sumo,etc... aunque solo sea por respeto a sus visitantes. salut.
-
No entiendo tantas discusiones estériles, todo el mundo tiene derecho a hablar su lengua en su propia tierra, incluso el Rey que habla varias lenguas por protocolo tiene intérpretes cuando sale al extranjero, los que no quieren entender que la lengua más antigua en Catalunya es el catalán tendrían que reaprender la historia de este país.
-
los diputados tienen derecho a usar el catalán, sí, y los ciudadanos tenemos derecho a solicitarles un esfuerzo, igual al nuestro, en un gasto óptimo de los recursos públicos
-
Si un parlamentario CATALÁN, no puede hablar en CATALÁN en el parlamento CATALÁN....
-
La cuestión me produce vergüenza ajena, como pueden estos señores parlamentarios comportarse de forma tan infantil y poco pragmática , si todo lo hacen de esta manera dudo mucho de su eficacia, les falta una dosis muy ,pero que muy grande ,de sentido domún.
-
Como no sale de mis impuestos que lo traduzcan a arameo antiguo si quieren.
-
Vaya, los propios nicaraguenses lo piden porque quieren ver cómo funciona el sistema de traducción, pero ya salen los más papistas que el Papa quejándose de lo malos que son los nacionalistas. A ver cuándo me reconocéis mi derecho (si fuese yo diputado) a hablar en gallego en el Congreso, por ejemplo. A día de hoy te cortan el micro o te expulsan de la sala.
-
VEnga KIPIO joder, no digas tonterias. Ambos idiomas son oficiales, ambos idiomas se hablan, y es un problema de educación. Parecen niñatos jugando.
-
Se cumplen 20 años de la caida del muro de Berlin, y aqui en España algunos se empeñan en levantar otro muro con las lenguas oficiales. Los idiomas deben ser un medio para comunicarse, no para lo contrario: que no te entiendan. Es absurdo y ridículo. Cada día los políticos están más desprestigiados por cosas así
-
Luis Miguel González, el comentario número 5. Inglés no es a español lo que español es a catalán. Las diferencias de contexto y legalidad son abismales.
-
ERC Y CIU YA HACE DÍAS QUE HAN ELEGIDO LA SENDA DEL RIDÍCULO, MALA COSA PARA MI QUERIDA Y ADMIRADA CATALUÑA
-
¿Y cuánto dicen que ha costado eso?
-
Lo que podrían haber hecho estos sesudos representantes del pueblo, ya que conocen su propio idioma (catalán) y el de los opresores (español), es traducirse a sí mismos en las diferentes intervenciones que tuvieran. De tal manera que se habrían ahorrado los sueldecitos de los traductores, y haberse llevado ellos mismos un plus de traducción que hubiese completado al de la comisión de recibimiento a la delegación nicaragüense; estado este, que se encuentra en la órbita de absorción catalanista. De ahí el empeño de que conozcan prontamente el catalán y aquella máxima tan de la tierra que "la pela es la pela" sobre todo si me la quedo yo.
-
esto que es el argumento de una pelicula de Berlanga???
-
Si los Sr.Diputados del Parlament necesitan un traductor para Castellano/Catalan y Catalan/Castellano yo como funcionario de la Generalitat cara al publico tambien pido uno y todos los demas funcionarios tambien . Sr. diputados de todas las fuerzas politicas DIMITAN y convoquen elecciones ya
-
Mare meva! Vaya una caterva de politicos que tenemos en Catalunya, pero es que no pueden ocuparse de otras cosas más importantes que de enfrentarnos unos a otros? Aquí todo el mundo habla y entiende tanto el castellano como el catalán. Las dos son mis lenguas y no necesito traductores.
-
El día que los servicios de traducción lo tengan que pagar sus señorías de sus propios bolsillos, os aseguro que se entenderían por mímica.
-
La estupidez de los políticos es infinitamente más grande que el Universo. Y la de los que los defienden más todavía. Que traducido sería poco mas o menos asi..., ...L'estupidesa dels polítics és infinitament més gran que l'Univers. I la dels quals els defensen més encara.
-
esto puede figurar en una antologia del disparate o en la historia de la estupidez "humana".
-
Casi igual de estupido que la ocurrencia que tuvo la generalitat valenciana de contratar traductores Catalan-Valenciano..
-
NO ES SUFICIENTE, CON EL CASTIGO DE CORRUPCION QUE TENEMOS, QUE HAY QUE SOPORTAR GASTOS TAN INUTILES COMO ESTOS? HASTA DONDE HAY QUE LLEGAR PARA QUE LA PACIENCIA DE UN PUEBLO ESTALLE?
-
respongo a Obviedades naturalmente la lengua común a todos los catalanes es el catalán que son más listos y también saben el castellano, cosa un poco más complicada para los que no son catalanes LA LENGUA COMUN DE TODOS LOS CATALANES ES EL CATALAN
-
Me imagino la cara de los dos hermanos nicaragüenses y ¡cómo deben haber aguantado la risa! ante esta estupidéz, esto al márgen del "choque" inicial que se produce cuando usted viene de una parte del mundo hispano donde es muy difícil comprender que en la llamada "madre patria" sucedan estas cosas.
-
a lola flores. sí, qué vergüenza eh? vienen de fuera, ignorando la cantidad de tontería que hay en este país. lo más sensato sería prohibir el catalán de uso público y que el que quiera lo hable en la intimidad. [seguimos en el "sí, sí, yo te respeto, pero cuando los mayores hablan los niños callan y se dejan de tonterías"] no me parece mal que defendais lo vuestro, pero al menos aceptádlo, quitáos la máscara y descubrid al nacionalista que también llevais dentro
-
y dale la vuelta la burra al trigo. La única razón para tener a alguien ahí es para epxlicar alguna expresion o palabra que pudiera ser diferente o no existir entre los diferentes paises, pero para eso hay una cosa llamada RAE, que ademas se tiene acceso a los diccionarios de forma gratuita. Habría estado bien que les respondieran con la misma moneda y hablaran una lengua indígena, a ver que cara se les quedaba a estos vividores y que respuestas se daria a que entre dos personas que ambas hablan castellano no se usase l acomun, si no que cada uno usara uno que el otro no domina
-
Pues a mí me parece muy bien, siempre y cuando ERC y CIU paguen el servicio de traducción de sus propias arcas, claro. Aquí Montilla a vuelto a demostrar que le falta un hervor de mando. Que las formaciones nacionalistas tengan su propio equipo de traductores me parece legítimo y estupendo. Así al sector no le faltaría trabajo en tiempos de crisis. Sólamente por traducir lo que Más y Carod "no entienden" en el Congreso de los Diputados, ya tendrían justificada la partida de gastos del partido dedicada al asunto. Sus votantes no les iban a decir nada, se supone. Pero es más fácil hacerlo con dinero ajeno, dinero que también aportamos los votantes de otras opciones y vemos como se emplea en semejantes disparates.
-
para "yo" haz el ejercicio de buscar situaciones de tu vida donde tu decisión no sea la más práctica o lógica, la menos conflictica, y la que menos críticas levantará, sino la que crees que defiende tus derechos. encontrado? pues ale. la historia es que todos usamos las dos "escuelas de pensamiento" alguna vez. lo curioso es que cuando en un tema nos posicionamos en una de ellas nos parezca tan increíble el tío que está en la otra parte.
-
¿nunca te has visto a ti mismo en una discusión donde defendías que las banderas son trapuchos de colores? ¿nunca te has visto en una discusión donde defendías que en realidad las banderas tienen una carga y representan algo y que es normal que se hieran ciertas sensibilidades si no se trata el tema de una manera respetuosa? yo sí a las dos. o lo que es lo mismo: si yo te puedo entender a ti, ¿por qué tú no me puedes entender a mi?
-
a javi ... ¿Está prohibido hablar catalan en cataluña a día de hoy?. ahora me entero. Esto no es tema de derechos, es tema de educación, y el mismo derecho tienen ERC y CIU de usar el catalán para recibir a gente extranjera como los nicaragüenses de usar un idioma indígena que no entiendan los catalanes. Es un tema, como he puesto, de educación. Si los nicaragüenses se hubieran puesto farrucos en no usar el castellano estaríamos diciendo que son unos indios incivilizados, maleducados y que según hubieran empezado a hablar en esa lengua habría que haberles devuelto de una patada en un envío urgente a su país para no volver jamás hasta que o aprendan castellano o volvamos a colonizarles. A menos que, claro está, nos sorprendas con una comprension sin igual, que desde luego no demuestras con quien habla castellano, y me digas que estés de acuerdo que hablasen en el idioma que les diera la gana a los otros también, pero me da que ya no te gustaría tanto el que no se usase el castellano para entenderse todos perfectamente
-
Lo sabía, Groucho Marx no ha muerto.
-
Si son dos lenguas cooficiales no necesitan traducirse, ya que se entienden ambas. Esto es derroche de fondos publicos, por querer ser mas papista que el papa.
-
Tengo una duda:¿ Cuando el señor Robira se entrevistaba en Francia con los etarras tambien llevaba traductor?
-
menudo pais de aldeanos o payeses como se quiera decir, tenemos la suerte de contar con cuatro lenguas oficiales en el estado una de ellas de nexo común de entendimiento y ale solo se nos ocurre despilfarrar pasta con la que esta callendo, y encima todavia hay quien lo defiende, cuantas de estas estupideces se solucionarian solo con sentido común y responsabilidad que a la vusta esta nuestros politicuchos no comprenden ni entienden. pero en fin sera mejor al parecer en esta aldea reconstruir una toree de babel nueva.
-
para yo... "Es un tema, como he puesto, de educación." A ver cuando aprenderemos que las lenguas no están relacionadas con la educación. Educación la mia para hablar en castellano y educación la suya para respetar que no lo haga. "Si los nicaragüenses se hubieran puesto farrucos en no usar el castellano estaríamos diciendo que son unos indios incivilizados" El tema es que no lo quieren. Los catalanes de la notícia no se ponen farrucos por joder, eso poca gente lo entiende. Si los nicaragüenses venidos aquí fueran indígenas sería interesante saber qué opinan del tema. "maleducados y que según hubieran empezado a hablar en esa lengua habría que haberles devuelto de una patada en un envío urgente a su país para no volver jamás hasta que o aprendan castellano o volvamos a colonizarles." Eso es sensibilidad, sí señor. A todo esto... aquí estoy yo, escribiendo castellano por esa cortesía de la que hablas. ¿Te gustaría que escribiera catalán? Es bonito, y podrías aprender algo. :)
-
Esto es escandaloso inaudito,esto viene a demostrar la decadencia de la raza catalana por la constante mezcla con los pobladores autoctonos de la peninsula Iberica,este despilfarro clama hasta en el vaticano,¿Y dicen estos que son catalanes,desde cuando se ha visto a un autentico catalan pagar de su bolsillo?,estos no son catalanes son Iberos charnegos de la peninsula Iberica que estan acabando con la raza catalana,con lo que costo convencer a Roma para que dividiera la peninsula
-
No vengas con tonterías sobre si la educación es hablar o no una lengua determinada, que con la edad que tienes, sabes de sobra a que tipo de educación (que no es el sinónimo de formación cultural o técnica, si no el de saber estar con otras personas) me refiero, y sabes tan bien como yo que si tu hablas catalán, inglés y español y otro solo sabe alemán, sueco e ingles, lo ilógico es , por ejercer tu derecho a hablar en tu lengua, hablar tú en español o catalán y él que te responda en sueco o alemán porque así lo único que se logra es que no vayáis a entenderos, a eso me refiero con educación, pero claro, queda mucho mas mono ir por ahí con la bandera del catalanismo a ultranza aunque eso implique situaciones como estas que parecen propias de una historieta de Mortadelo o un gag de Faemino y Cansado que del mundo real. Nadie les niega el derecho a expresarse en catalán si quieren, pero luego que asuman las consecuencias, tanto del gasto de los traductores por una tontería como esta en la que NO es imprescindible tenerlo como de que se les critique cuando no es el caso de un jeque árabe que no sabe ni español ni catalán y haya que usar el traductor por fuerza y aprovechen para barrer a su casa, si no que son todos un grupo de gente que tienen un único idioma común. Respecto a las reacciones que habría habido de ser ellos los que NO hablasen una lengua que entendiéramos, niégame que esos pensamientos no se habrían dado y que alegremente aceptaríamos que nos hablasen en cualquier lengua indígena cuando ambos nos podemos expresar en castellano. Los ideales están muy bien y el defenderlos es noble, pero si cuando es necesario no se aplica el sentido común a la situación, lo que se consigue es un espectáculo de circo en el cual la imagen que se da es la de 'Podríamos haberlo hecho todo mucho más fácil con una lengua que conociéramos todos, pero como somos así de chulos vamos a complicar la cosa, para que se hable de nosotros aunque sea mal'. Eso ni es política ni es defender una lengua ni ejercitar derechos, es simple y llanamente ser unos críos que mentalmente no han llegado a la adolescencia. y si quieres escribirme en catalán, pos tú mismo. ni se me van a quemar las retinas por ello aunque no te lo creas ni soy el interesado en que lo que diga o deje de decir se entienda mejor o peor, pero si te hace ilusión, como si lo quieres escribir en sanscrito.
-
Enorme caso de tirar el dinero estupidamente por falta de educacion, imbecilismo y convertir una lengua, una herramienta en arma de las fobias de cada uno.
-
El problema no es dirigirse a la delegación hondureña, el problema es dirigirme en catalán a un colega del parlamento delante de la delegación hondureña. ¿Tengo que hablar en otra lengua con un colega que habla mi idioma porque esté presente otro que no lo entiende? Se le llama educación pero la falta de educación es de quien se escandalice por algo tan natural. Personalemte no puedo usar el castellano con alguien con quien habitualmente hablo en catalán, me parece que estoy haciendo teatro y no me creo ni lo que digo. Se trata de una reacción natural. En el caso de la delegación hondureña todo depende de si pueden hablar los catalanes entre si o sólo va a haber una presentación de cortesía. Por otro lado no me parece mal que los sudamericanos comprendan que en España se hablan otras lenguas y que si vienen tienen la obligación de conocerlas. Los iberoamericanos son los que más despreciativos se muestran con las lenguas minoritarias de España. Ese es su respeto
-
siento no poder extenderme tanto como tú pero estoy "trabajando" [no lo es ninguna ironía ni quiero decir que tú no trabajas ni blablabla], por eso seré breve. creo que lo que resume toda mi respuesta es que en catalán JAMÁS se da la situación de necesidad de un traductor. SIEMPRE se podría haber hablado en castellano y hubiera sido mejor. Ahora es cuando tú puedes decir: entonces si es una lengua muriendo que muera y basta. Bueno.. quizá tengas razón, pero por el momento no es la política que se ha acordado. La política en la que hemos quedado es defender las lenguas minoritarias Y MINORIZADAS de este país tan policultural. Por lo de escribirte en catalán. Lo siento pero no te creo. Demasiadas veces lo vi y demasiadas veces me tildaron "de ser un crío". Lo que está claro es que en España hay un problema, y no me vale que hay unos que lo causan y otros lo sufren. Hablo de un problema de diferencias DE VERDAD.
-
Cuando Catalunya sea independiente Castilla podrá descansar.Quitémosnos este quebradero de cabeza cuanto antes.Años y años de lucha por asimilarlos a nuestra cultura desnacionalizándolos están resultando valdíos.Todo tiene un límite,y hemos de aceptar que hemos perdido la batalla,y es más,si somos inteligentes habremos de advetir que cuanto más insistimos en la misma táctica,más nacionalismo engendramos en el enemigo.O revisamos nuestra estrategia de asimilación o aceptemos nuetra derrota.
-
No estoy diciendo que unicamente tengan que recibir en castellano a todo ser viviente. Podria entender que si viene una figura extranjera que no sepa ni español ni catalán ni nada que se le parezca se le haga esto, al margen de si esta bien, mal o regular, pero podria entenderlo, lo que no tiene ni pies ni cabeza es que por ejercer ese derecho (que nadie ha negado que hagan uso de ello, solo que es estúpido en este caso en concreto) se den situaciones en las que alguien que sepa castellano tenga que traducírsele del catalán para hablar con otra persona que también habla castellano. El único beneficiado aquí es el traductor que ha cobrado por este paripé, pero el resto ya me dirás que beneficio ha conseguido esto que no se consiguiera habiendo hablado en español desde el principio (Y por cierto, trabajo de tardes ;))
-
bueno tio, la conversación está interesante pero yo ya he procrastinado suficiente. entiendo cuando dices que en este caso concreto es un gasto absurdo pero también entiendo perfectamente a la persona que está cansada de bajarse los pantalones cambiando de lengua cuando la suya es perfectamente oficial. [en el caso concreto de sudamérica, intentando comparar, sé que no es buen ejemplo y espero que se coja lo que en común tenga, es como si viene un japonés a España hablándote inglés: joder, en la agencia me dijeron que en Europa todo el mundo lo habla, vaya unos chovinistas los españoles. si alguien te viniera en ese plan cual sería tu actitud?] corto y cambio. me parece justo un turno de respuesta, así que si lo haces lo leeré. salut! [por cierto, yo soy de Valencia, por aquí sí que ya no hay nada que hacer :(]
-
Serán Paletos, si, Paletos con mayúscula. En la próxima "cumbre" PNV-ERC tendrán un traductor de euskara a castellano y de castellano a catalán pues no hay intérpretes de catalán a euskara y viceversa. Los del PNV casi todos se conectarán al traductor de castellano, los de ERC esperarán la traducción de castellano a catalán y vuelta a empezar. ¿Se puede ser mas Paleto?. Desde luego es difícil, aunque a lo mejor se entienden por señas con tal de no hablar castellano. Siendo el castellano oficial en Cataluña, aparte de una paletería sin parangón alguno el el mundo mundial, es una falta de educación planetaria respecto a sus invitados nicaragüenses. ¡Allá ellos!
-
Como independentista catalán me parece una verdadera idiotez esto que ni ayuda al catalanismo ni sirve para nada y recordar que en irlanda se utiliza el inglés , por supuesto que quien viva en Catalunya debe saber hablar catalán pero idioteces no,
-
ya es que dan verguenza desde luego
-
QUE DIU:Como independentista catalán me parece una verdadera idiotez esto que ni ayuda al catalanismo ni sirve para nada. ________________________________ Efectivament. Es pot ser independentista i persona normal simultàniament
-
Estoy seguro que a la delegación nicaragüense le pareció muy positivo el respetar la cultura propia del país que visita. Por experiencia propia veo que los extranjeros tienen más sensibilidad con el catalán que los españoles. Para prueba la gran cantidad de cátedras de catalán en Alemania, mucho mayor que las de España.
-
En esta epoca de crisis tan brutal, entiendo que estos despilfarros de funcionario acomodado y derrochador generen indignación entre los ciudadanos que tienen que pagar unos impuestos cada vez mas altos.
-
Los que defienden que siempre que llegue un representante de un pais de habla castellana el Parlament tenga que hablar en castellano parece que no son muy protectores de las lenguas minoritarias.
-
nadie que cuestione esa medida tiene al catalán por lengua oficial ni le tiene respeto y por supuesto le importa un comino que se pierda. No es mi caso. Nadie siente la ofensa de que le digan para qué hablar su lengua, la que habla toda su familia, su pueblo, sus poetas, sus literatos y dramaturgos, si pueden hablar otra que esa si que es importante. Que falta de respeto, de cultura y de sensibilidad.
-
de todos modos yo me pregunto: ¿es la primera vez que pasa? ¿cómo lo han solucionado antes, cuando la visita ha sido de gente española de habla no catalana?
-
hombre... creo que en ocasiones hay que hacer la vista gorda ante estos dislates. ¿ No es mejor que el que contrató al traductor se dedique a la política y no que sea tu dentista ? te imaginas por donde sacaría las muelas ? Ejjj que..
-
2 interpretes parados menos. Bien hecho.
-
Estas cosas entran en el "guión" que uno puede esperar de partidos como ERC. Lo que si me parece penoso es que estas actitudes salgan gratis.Y me pregunto cuanto tiene que ver el rumbo de la política española de los últimos años, con todo este cúmulo de despropósitos, que solo pretenden humillar sistemáticamente todo lo que tenga relación con España. ¡Y todavía alguno me pregunta por que voto a UPyD!.Voto a Rosa por que estoy hasta las narices de que paletos impresentables se rían de mi país, de mi historia, y de mi cultura.
-
A los pocos meses de llegar a Alemania en los años de la emigración, me quedó muy claro que, lo más importante para la buena relación personal entre los humanos, es entenderse. Por encima del "Derecho de los Diputados" está el sentido común o seny en catalán. Este tipo de actuaciones, como catalán, me producen verdadera vergüenza. Aunque viniendo de ERC, no me sorprende. Salud y República.
-
a los pocos meses de llegar a alemania te diste cuenta de que o aprendías alemán o te quedabas fuera
-
Marti tonic, a ver si te calmas un poco porque a la mayoria de los catalanes nos parece mal eso que han hecho los de CIU, pero si ahora vas y votas contra TODOS los catalanes, les estaras dando la razón. No et has dado cuenta de que cuanto más facha hay, más crecen los independentistas. Los catalanes no nos reimos de nadie, más bién al contrario, vosotros os meteis más con nosotros. Pero yo jamás faltaré al respeto a mis camaradas de La Mancha, León, Madrid, Andalucia, Galicia, La Rioja, Navarra, Asturias,Cantabria,Pais Vasco, Canarias, Valencia, Baleares, Murcia,Extremadura, Ceuta y Melilla.
-
Hay que ver cómo duelen a la carcundia españolista estas cosas... ¿Qué tiene de raro que en el Parlament de Catalunya (o en Balears o en el País Valencià) se hable en catalán y se tenga el detalle -y la educación- de traducir lo dicho a unos extranjeros de lengua castellana? Me hacen gracia todos estos cosmopaletos (sí, aunque vayan de cosmopolitas se quedan en cosmopaletos) españolistas a los que parece que revuelve las tripas comprobar que su imperialismo (no-nacionalista, claro, faltaría más, que ellos son los normales, los nacionalistas, o mejor, nazionalistas, que tanto les gusta decir, siempre somos sólo los otros, ellos nunca, claro) se les empieza a diluir... Aprended inglés, españolistas, y aprended a ver un poco más allá de vuestra aldea... ¿Cuántos millones se gastan las administraciones públicas en promocionar cuando no imponer el castellano? ¿Cuánto de mis impuestos va al castellano...? Parlem català! Let's speak English!
-
En los últimos años he podido observar que cuanto más se desarrollan las tecnologías audiovisuales más se deterioran los programas que se emiten (par mi gusto, por supuesto). Hoy tengo un equipo de TV de lo más moderno(superaltísimadefinición) desde el que puedo sintonizar multitud de canales en multitud de idiomas, pero cada vez veo menos la tele. NO ACABAN DE INTERESARME SUS CONTENIDOS.
-
Cuando se utilizan las lenguas para persuadir al contrario y obligarle al estudio, en un régimen monarquico sin ninguna cobertura legal federalista, solo se intenta recorrer un camino más corto y pedregroso que solo lleva al fracaso cultural y afectivo. Las lenguas a igual que las banderas cuando son mal usadas se las lleva el viento.
-
Esto empieza a parecer de los hermanos Marx y el vanguardismo catalán le está dando la vuelta al marcador y está empezando a quedarse en un provincianismo de medio pelo liderado por políticos muy mediocres que están a años luz de su pueblo.
-
Digo yo que un buen político debería buscar siempre el mayor consenso posible y no levantar barreras poniendo como excusa una defensa a ultranza y radical de la lengua que en esta ocasión no lleva a ninguna parte y es de una descortesía supina. Soy catalán, hablo y pienso en catalán y soy catalanista, pero por favor, sres. de ERC y CiU yo no soy ningún maleducado y me gustaría que ustedes tampoco lo sean, porque la impresión que se va a llevar este señor de Cataluña será la de un país de estúpidos, obtusos y catetos con pocas ganas de recibir visitas.
-
Estoy seguro que muchos de los que opinan son monolingües, que tienen derecho a opinar pero el tema les pilla lejos, yo que soy bilingüe me encuentro con amigos y compañeros que me hablan en valencià/català y para un tema serio se pasan al castellano para estar mas comodos y al contrario también. Quien sepa lo que és hablar cada dia en una lengua y tener que hablar de un tema serio en otra (me da igual si se hace de castellano al català o al reves) sabrá que a veces cuesta aunque "se entiendan perfectamente" porque también es "obligación de los valencianos" saber valencià/català y muchos se moririan si tuviesen que hablar en público en valencià.
-
Los Nicaraguenses se habrán marchado a su casa pensando lo locos que estamos en España.
-
Kras, estoy de acuerdo contigo, es como si para hacer un presupuesto me contrato un economista porque yo comercial no tengo porqué tirar de la calculadora ¡qué pereza!. Mi impresión es que la pela es la pela, y que es una forma de dar trabajo.
-
Es una actitud estúpida por parte de ERC; pero me parece mucho más grave el que la gente en Madrid se escandalice. El desprecio de las instituciones y medios españoles al catalán es brutal y se manifiesta en todos los ámbitos, como ejemplo el congreso,el TC o la casa real donde son incapaces de traducir al catalán ( y gallego y euskera ) sus páginas Web. El dominante siempre piensa que lo suyo es lo normal, "como tienen que ser las cosas", y se cabrea cuando los demás "sacan los pies del tiesto"
-
¿Como se puede dilapidar el dinero público en estas imbecilidades?
-
Yo vivo en Andorra,donde el catalán es el único idioma oficial y este fin de semana he visto la lección que el presidente del gobierno andorrano ha dado a todos los que teniendo dos idiomas oficiales y hablando y entendiendo los dos pierden tiempo y dinero en traducir de uno al otro.El señor Bartomeu,durante las ruedas de prensa con los medios de comunicación no utilizó traductor y respondía a las preguntas dependiendo de en que idioma le preguntaran para responder en el mismo idioma.Eso es saber utilizar los idiomas y lo otro es mear fuera del tiesto.Luego dirán que no tienen dinero para autovías y otras cosas.Ah,y por supuesto que a mí me es indiferente pues hablo correctamente el catalán
-
Y tras la reunión supongo que se irían a un bar a tomar unas cervezas. Siguieron haciendo el paripé y se llevaron a los traductores??? o hablaron en castellano. La duda me corroe...
-
Para no tener que utilizar traductores, que todos los españoles aprendan a hablar català, euskara y gallego, y ya verán como a los nicaragüenses se les habla en castellano en el parlament. Y las discusiones que nos ahorraríamos, y lo bueno que sería para los niños españoles. Ya saltará alguno diciendo que él no pierde el tiempo en lenguas provincianas. Como bush jr, cuando opina del castellano.
-
la solución era mucho más sencilla: se les habla en castellano y ya está. Claro, claro, los derechos lingüísticos, la opresión nacional, la defensa del catalán... perdona, no contaba con eso. Creí que era sólo cuestión de entenderse, de comunicarse.
-
Si los catalanes tienen que aprender castellano, por qué no los españoles aprenden català? Porque si se trata de entenderse cualquier lengua vale. Claro, para tí, tu lengua castellana es la única verdadera, la de los demás es casi una provocación. Cuestión de mentalidad imperialista
-
si contratan un servicio y no lo usan deberían ser amonestados, suspendidos de salario y prestaciones, y se les deberá cobrar de su bolsillo el coste del mismo. si quieren jugar al imbecil con el dinero de todos que al menos se pongan el auricular. sinó cualquier juez entiende que hay negligencia y mal desempeño y uso de recursos públicos. da igual si es un traductor o una tabla de inodoro adaptada a enanitos. luego habrá que ver también la imagen que habrán dado. si uno de tus idiomas es el mismo que el de tu visitante, vas a llamar a un traductor? es cuando menos insultantemente frío...
-
Hombre, siempre me entenderé con más gente en castellano que en catalán. Y en inglés, aún más. El catalán sirve para lo que sirve, para bien poco. Si hay catalanes que no quieren aprender castellano, pues ningún problema, ellos sabrán. Pero si lo saben hablar, y viene una delegación nicaragüense, lo más lógico es entenderse en castellano, y no gastar un dinero público en traductores. Mira que os gusta hacer el fantasma, eh?
-
Da la casualidad de que los catalanoparlantes suelen dominar tres y hasta cuatro idiomas sin dificultad. Sin embargo, los que no hablan catalán en catalunya apenas manejan su idioma castellano. Veo una españa cerrada en sí misma, cada vez más ignorante y rabiosa de todo lo que sea distinto y condenada a una indigencia cultural y lingüística alarmante (aunque asumida libremente) La verdad, siento pena de mi país. Y sobre lo de que el catalán sirve para bien poco, sólo repito lo ya dicho: típica mentalidad imperialista, anclada en prejuicios y sin ninguna base científica.
-
Mientras el castellano sea una lengua obligada nunca será la lengua común de aquellos a los que nos obligan (catalanes i miskitos en este caso). Poca credibilidad merecen los que critican este gasto de traducción pero no critican el gasto en traducir del valenciano al catalán los comunicados de la Unión Europea ni los miles de euros gastados en duplicar las estructuras de las webs en estos idiomas con el mismo texto.
-
qui vulgui parlar castellá pot fero,simplement es demane que puguin comprende el catalá.No es tant complicat.!
-
joder, una España cerrada. Hombre, no lo niego, pero que Cataluña sea un modelo de modernidad cosmopolita, con los espectáculos que nos estáis ofreciendo... Eso fue hace muchos años, el propio Francesc Cabanas, historiador catalán, reconoció hace poco que Cataluña está "perdiendo pistonada". El sistema político y cultural catalán está flotando sobre un inmenso magma de porquería, y la sociovergencia, que ya dura veinte años entre la Generalitata y los ayuntamientos metropolitanos, es su máxima expresión. Con la participación de estilizados comparsas tales como ERC o ICV.
-
Claro, claro, la solución a los males de catalunya es el pp con upd. Anda que no se te ve el plumero
-
Qué ha dicho Montilla sobre la corrupcion? Es corrupcion o no, pagar a esos traductores? No existen tres o màs salidas, solo dos: Dejar que la corrupcion siga su camino y no hacer nada en este caso o aplicar el pacto anticorrupcion y enviar a los responsables a hacer puñetas.
-
No, esa no es la solución. Cataluña no tiene solución. Y España tampoco.
-
El parlametn es de todos los catalanes, solo que se lo apropia la minoría nacionalista. En el fondo el asunto del traductor a quien quiere ofender es a la cidadanía catalana que tiene como lengua materna y de cultur el castellano ¿el 60% de la población?. el affaire de la delegación nicaraguense es solo una escusa para mostrar bine claro quien manda aquí. Pero eso lo sabemos todos, hasta los políticos apesebrados que viven de negar esa evidencia
-
pues si, pero hay algo que no se si os habéis dado cuenta, cuando hablan en catalán se les entiende perfectment. Y ellos malgastando el dinero público...
-
La lengua común de los catalanes es el catalán y la lengua común de los españoles es el español. Tú mismo.

Cargando...