La austeridad en casa de Rajoy
El Gobierno destinará 110.745 euros a traducir los contenidos de la página web de la Moncloa
Detalle de la web de la Moncloa.
El Gobierno de Mariano Rajoy destinará 110.745 euros el próximo año a traducir los contenidos de la página web de la Moncloa, según figura en la licitación del contrato del Ministerio de la Presidencia que publicó el pasado sábado el Boletín Oficial del Estado (BOE).
En concreto, se pretende contratar a una empresa especializada que preste apoyo técnico para traducir al inglés los contenidos de la web de La Moncloa y la traducción directa e inversa en inglés, francés y alemán de la documentación que se considere relevante por parte de la Secretaría de Estado de Comunicación.
Así consta en el pliego de prescripciones técnicas, en el que se señala además que si la empresa ofertara la traducción de otros idiomas como árabe, chino italiano, japonés, portugués o ruso, el contrato "podría incluir la traducción directa e inversa de los mismos".
Además, la petición de traducción podrá realizarse de lunes a domingo durante las 24 horas del día, si bien especifica que el horario ordinario de envío de originales para su traducción será de 9.00 a 19.00 horas de lunes a viernes. Según añade, los originales cuya traducción se solicite fuera de ese horario o en festivos se considerarán entregas extraordinarias y estarán sujetas a otras tarifas.
Solicitudes hasta el 24 de septiembre
En el pliego técnico se señala también que las traducciones deberán tener el más alto nivel técnico y no limitarse a traducciones literales. De hecho, subraya que la Dirección General de Comunicación establecerá "los controles que estime oportunos" acerca de la calidad de las traducciones realizadas por la empresa adjudicataria.
La fecha límite para la presentación de ofertas o de solicitudes de participación finaliza el 24 de septiembre en el Registro General del Ministerio de la Presidencia, según figura en el anuncio de licitación que ha publicado el BOE.
115 Comentarios
-
Un poco cara la traducción.
Y.... lo de "alto nivel técnico y no traducciones literales", suena a que dictarán la traducción, directamente desde Genova.
-
Para los que tengan dudas de la naturaleza de esta crisis prefabricada y de sus intenciones os dejo estos documentales sobre la crisis.Es importante su visionado y divulgación para que la población sepa que esta crisis es un engaño,estafa o como quieras llamarlo.
Catastroika: http://ir.gl/b18496
Deudocracia (Este es del 2011 en Grecia,os va a parecer que estan hablando de España ahora,asi que ya sabeis no os engañen) http://ir.gl/79dbf4
Saludos.
-
Pues que supermegachachipiruli estupendástico y maravilloso.
-
Y lo habrán contratado a una empresa externa por un precio caro cuando cualquier estudiante de Traducción e Interpretación lo habría hecho conmutándolo por prácticas/becas o similares... Lo del PP es una vergüenza manifiesta. ¿Por qué no cogen toda la pasta que quieran y se exilian de este país? Están acabando con todo... FASCISTAS.
www.rebelde-sinpausa.net
-
Joder algun amiguito de esos que tienen se va a forrar ¿sera primo, amigo, amante, de la mafia.... menudo sueldo por traducir
-
portentossssssssso...o sea, que en la secretaria de estado, que son ciento y la madre que les pario, no hay funcionarios, adjuntos, adlateres y otros etceteras capaces de poner las burras que quieren vender con los precios en otros idiomas tan cercanos como el ingles...valgame lucifer...estos tinglados como dios manda via opusdeikikos, que solo hablan y escriben un mal español y un muy peor latin eclesiastico....vivacristoemperador...lausdeoamenjesus...
-
Estamos en crisis, pero para el gobierno es como si fuesemos millonarios.
-
Consejos vendo, y para mi no tengo
-
Es alucinante, a quién tienen preparado en la despensa para llenarsela???, algún hijo, primo.
Ya están pagando cursos de idiomas a altos cargos de los ministerios, no estaría mal que los rentabilizarán.
Vaya manera de echar nuestros euros por el w.c.
-
Bueno, con tan solo el sueldo de mariano rajoy, MEDIO MILLÓN DE EUROS AL AÑO (presidente del pp, presidente falacia del pueblo español y registrador de la propiedad), podemos traducir a muchos idiomas el nombre del cerdo.
-
Rajoy, la historia de un declive nada más llegar a lo más alto. Habrá rescate, claro que habrá rescate, tan seguro como que no habrá más Rajoy. Será el primer presidente que no revalide el título.
FARSANTE,MENTIROSO.
-
En fin, es previsible que en poco tiempo sean mayoría los que se avergüencen de ser españoles y prefieran leer El Quijote en inglés.
-
Por favor, que vengan los hombres de negro YA y pongan orden en este sindiós, que algunos quieren seguir viviendo como ricos y haciendo gastos gilipollas.
-
Que cierren la web ¡no tenemos dinero!
-
Más allá del gasto inútil: ¡¡¡ cuando se enteren que aquí los políticos se encomiendan a la virgen y los santos para salir de la crisis, vamos a ser el hazmerreir de todo el mundo !!!
Ladies and Gentlemen welcome to Españistan, in the name of God and the Saint Virgin !
-
Venga no os metáis con el chaval. Desde julio da clases privadas de alemán a parados españoles sin cobrar.
Ver las pruebas:
http://recuerdos-del-siglo-21.blogspot.com.es/2012/07/entradas-relacionadas-cuestion-n1.html
-
Vaya, ¡qué buena idea Marciano!
No vives aquí, porque se te ha olvidado que dices vascos, catalanes y gallegos son españoles y no has dado la orden de traducción a esas lenguas.
¿Por qué habría de traducirse al alemán, francés o inglés?
¿Le interesa tanto al público alemán, francés o inglés lo que haga este país?
¿Crees, marciano, que a vascos, gallegos y catalanes no les interesa?
Así, ofreciéndolo en lenguas que no son las suyas, a vascos, gallegos y catalanes les interesa cada vez menos.
-
¡¡Ole tus cojones, si es que los tienes, Rajao"....!!
Bueno, la verdad es que para robar a la gente que no se puede defender, sois los mejores, tú y tu pandilla de miserables, quitáis hasta las más mínima ayuda que le pueda hacer falta al Pueblo por pequeña que sea...., pero dejáis robara a la Iglesia, banqueros, evasores de impuestos, especuladores y demás ralea inmunda, a manos llenas, HDLGP....
Yo no sé si cuando llegue el 25 de septiembre no terminaremos por estar tan hartos, que terminemos por hacer como los de la Kale-Borroka, es decir, pedir que desalojen el congreso y quemarlo, con las "personas" que se queden dentro, si es que alguno se queda.
Oye, Marrano, os podías quedar tú y los tuyos dentro y cual Juana de Arco, moriros en la pira, como verdaderos mártires, santos, bendecidos por el Opus Dei y la Iglesia Santa, Católica Apostólica y Romana.... eh, eh, eh, .......con su Papa a la cabeza, el defensor de los pederastas de sus filas.....
Salud y República, compañeros.
-
para eso hay dinero verdad? recortes recortes, ahora tocara las pensiones, pero ellos de arriba no se tocan, eres un hdp, esperemos que no llegues a los 4 años de mandato te larguemos antes, eres un inepto,
-
La austeridad según Feijo: cierran un aula de un centro público del rural lucense por que había pocos alumnos (ocho) mantener dicha aula le costaba a la Xunta veinticinco mil euros anuales. La solución es llevarse a esos niños a un colegio que esta a catorce kilómetros de distancia, privado; para eso la Xunta da al colegio en cuestión una asignación de doscientos diez mil euros al año. Toma austeridad. No quiero frivolizar con la noticia pero a que si apostamos algo, ganaríamos todos los que diriamos que el colegio en cuestión es del Opus Dei.
-
Y lo traducirán unos amiguitos del PP, fijo que sí.
-
110.000 euros !!! ... LOS MUY LADRONES, cuando por unos 6.000-7.000 euros lo tendrían, y con traductores oficiales y estudio web profesional.
HIJOS DE PUTA, ya lo tendrán chanchulleado para robar por la cara 100.000 y pico euros limpios.
Y SÉ DE LO QUE HABLO.
................................................................................
Cárcel e ilegitimización para todo el PP, por robo y estafa masiva al país.
-
por mi que no lo hagan, yo tengo como navegador el "chrome" y me lo traduce todo, no es de muy alto nivel técnico, pero lo entiendo todo , a y es muy barato.
-
Ejemplo CLARO de....... R...O....B....O.... !!!
PP = putas LADRONES
................................................................................
Cárcel e ilegitimización para todo el PP, por robo y estafa masiva al país.
-
No tengo palabras!
Qué derroche de amor.....................cuánta locura!
-
¡Aaaaah! Creí que el gasto era para traducir al pueblo lo que hacen y lo comprendieramos. Si es al inglés me parece caro, caro.
-
Malditos seais todos los que votasteis al PP!
Yo os maldigo y que mi maldición caiga sobre todos vosotros y vuestra descendencia.
-
¿CONTENIDO? que contenido hay para traducir?
Para estos gañanes de sintaxis de parvulario con google translate van servidos, y es gratis!
-
Esto no es despilfarro,esto es una indecencia.
-
¿CONTENIDO? que contenido hay para traducir?
Para estos gañanes de sintaxis de parvulario con google translate van servidos, y es gratis!
-
¿Recordáis la página web de la presidencia española en europa?, nos costó en 6 meses 12 millones de euros. ''...Según los datos oficiales, el Ejecutivo abonará a Telefónica y Telefónica Móviles un total de 11,9 millones de euros por prestar asistencia técnica y seguridad a la web de la presidencia española...''. Los hakers no tardaron 2 días en poner la cara de MR. Bean en dicha página. Si la traducción de la página web de la moncloa va a costar 111.000 euros al año, me parece bastante ajustado su precio.
-
Que aprovechen para traducirlo al arameo de paso, ya puestos. Para que así lo puedan leer sus muertos desde el puto infierno y que ardan eternamente.
A veces siento envidia de aquel emperador romano llamado "Nerón" en nuestros días tendría mucho cristianofacha que quemar y tranquilos que el fuego purifica.
SALUT I REPUBLICA.
-
PERO QUE PREPPARADOS ESTAN LOS JODIOS SALUD
-
Lo que no dice la noticia es qué se hacía antes. ¿Sólo estaba en español? Si se traducía, ¿Cómo se hacía? ¿Qué coste tenía? Así podríamos comparar y tener criterio para la crítica.
#4JAV089 . Si llegan a ponerlo como tu dices (a becarios o estudiantes de Traducción por prácticas o becados) hubieras dicho que eran unos explotadores y no creaban puestos de trabajo; como se dice en tantos casos similares.
-
Cejitas
A tí no hace maldecirte, ya estás maldito, te pongas el nick que te pongas.
eres un pobre ser maldito desde tu nacimiento.
-
¿que familiar o amigo intimo maneja dichos idiomas?, bueno, pues eso que se va a llevar unas pelillas
-
Aparte de ser un abuso la traducción a diversos idiomas de esa web, me parece de asco que no piensen en la web traducida al vasco, al catalán o al gallego. OH, NO, que eso es INDEPENDENTISMO!
Criminalizan las diferencias lingüísticas del país y utilizan más dinero de la cuenta en la traducción a otros idiomas. LA COSA TIENE HUEVOS.
-
Jodó, se la traduzco yo por 3000 pavos.
-
Lo peor de todo esto, es cuando decidan por decreto-ley, hacerle un busto de bronce al Pons. Solo la cabeza.
Eso sí que va a salirnos caro. Pero caro de cojones.
-
Las traductoras simultaneas nos cuestan 12000e cada vez que todos los politicos se reunen,y eso que todos hablan español......Pero como sobra el dinero
-
Suponía yo que parte del cometido de la corte de Rajoy y de Santamaría sería traducir al menos a los idiomas principales. Pero parece que la única que habla algo de inglés es la Aguirre y ella ha recibido el encargo divino de hacer la puñeta a quien sea con tal de llegar a presidenta. Y si llega igual traduce los insultos que le hayan servido mejor en su fulgurante carrerita hacia la Moncloa, pero nada más, que se cansa, que el salario que recibe tampoco es para quemarse demasiado, pobrecilla.
-
Sin saber ni la extensión ni la cantidad--lo complejo no pienso que lo sea tanto--no se puede evaluar si es "barato" o "caro" !!
-
No queráis para mi lo que yo os doy! (reinventando refranes)
-
¡¡¡QUE VERGUENZA ,ESTO ES LO QUE SE LLAMA AUSTERIDAD !!!
¡¡¡SALUD Y REPUBLICA COMPAÑEROS !!!
-
Casi 111 euristas viviendo durante un mes.
9 euristas viviendo durante un año.
Casi 173 con el salario mínimo interprofesional durante un mes.
La traducción de una web es más importante que 14 personas cobrando el salario mínimo interprofesional durante un año.
Ya sabéis. Para el gobierno la traducción al inglés es más importante que las personas. Además entre esas personas seguro que habría quiénes que podría hacer un traducción muchísimo mejor, cobrando un salario digno, y más barato que a la empresa esa.
Things are in this way, and in this way we have told you.
-
¿Y NO PODRÍAN APAÑARSE CON EL TRADUCTOR DE GOOGLE O ALGÚN OTRO?
NO SÉ, DIGO YO QUE SI HAY QUE ECONOMIZAR ESO ES ALGO PRESCINDIBLE....
AH, NO! QUE CON LO QUE SE TIENE QUE ECONOMIZAR ES CON LOS CIUDADANOS, A ESA CHUSMA PODEMOS AHOGARLA PERO NUESTRA PÁGINA WEB QUEDARÁ IMPECABLE Y MONÍSIMA DE LA MUERTE....
15 Y 25 DE SEPTIEMBRE TODOS A LA CALLE.
ACABEMOS CON ESTOS DICTADORES ASESINOS
-
Bueno, son 510.000 euros menos de los que se gasta la Junta de Andalucía mientras pide rescates o, la noticia ya está en todos los medios salvo Público, cierra Canal Sur 2.
El enlace es a la página oficial de la Junta de Andalucía.
Denominación del contrato: Servicios técnicos para la elaboración del estudio para la prevención de inundaciones en el tramo final del río Loukkos en la provincia de Larache (Marruecos)
http://www.juntadeandalucia.es/contratacion/ContractNoticeDetail.action?code=2012-0000006114
-
con este pequeño ¨ahorro¨ y los 600 millones de subvención para las ¨super culturales¨corridas de de toros salimos de la crisis de un pitonazo,
-
pero en realidad queremos que los discursos los traduzcan a otros idiomas? Si los alemanes ya entienden los que quiere este gobierno.
-
Traducir al alemán es un despilfarro innecesario. Los alemanes conocen perfectamente el contenido de la web del gobierno... ¡Lo han dictado ellos!
-
¡¡¡MIRA QUE TIENE GÜEVOS!!! (pero MÁS los tenemos, lo suficientemente largos como para pisárnoslos, aquellos que leemos esto y sabemos que TODO va a seguir definitiva y absolutamente igual - igual para ELLOS e igual para nosotros; es decir; una sociedad 'absolutamente' igualitaria, por lo visto). PUES NADA, a los güevos, CHORIZOS y patatas, que así es como nos lo vamos a comer. CON PATATAS (y con toda la manga de chorizos, nobles o no). ¡Ole! ¡Viva España! (Sonido de panderetas). Viva EL REY (aplausos y ruidos de maquina registradora, correspondiente a las pingües ganancias que hace la revista HOLA gracias al lacayismo que corrompe y permea desde hace tantos siglos el ADN corrrupto y el alma podrida de este REMEDO de nación).
-
My tailor is rich ...y regala trajes pa to er mundo ....esos es lo que van a traducir...o hay otra cosa pa traduci ???
-
Y ESE TRABAJO DE TRADUCCION PUEDE SER QUE ENCUENTRE A ALGUNA EMPRESA DE ALGUN ALLEGADO PEPERO Y SIN QUERER O SIN MAS REMEDIO SEA LA MEJOR OFERTA.
CABEN OTRAS SOLUCIONES,SE ME OCURRE QUE PODRIAN HACER LAS TRADUCCIONES EN LA ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS. ¿O NO VALE POR SER ESCUELA PUBLICA?
TAMBIEN CONSIDERO NO PRIORITARIO ESTE ASUNTO,CON LA QUE ESTA CAYENDO,CON ESTE IMPORTE COMERIAN BASTANTES PERSONAS Y ASI SE RETOMARIA EL ASUNTO COMO DIOS MANDA CUANDO ACABE LA CRISIS
-
Por esa cantidad aprendo yo alemán y sánscrito, y de paso traduzco sin cobrar al chino y al griego . HDLGP.
"El número de hogares con todos sus miembros en paro ascendió hasta 1.575.000 en el cierre de 2011, lo que supone 149.800 hogares más que en el tercer trimestre (un 10,51 % más) y 247.000 más que al cierre de 2010 (un 18,6 % más), según los datos de la Encuesta de Población Activa (EPA) publicada hoy por el INE."
"Con 5,6 millones de parados, casi dos millones de familias con todos sus miembros desempleados, rebajas salariales y hogares que han agotado las prestaciones públicas, cada vez hay menos que meter en la hucha. Y no solo eso, sino que las familias tienen que echar mano de ella para pagar sus gastos corrientes. Entre enero y marzo, la renta disponible de los hogares y las instituciones disminuyó el 1,3% en tasa interanual, hasta los 165.838 millones, en tanto que su consumo final creció el 2,1% y sumó 166.491. Así que las economías domésticas sufrieron un desfase de 911 millones que solo se pudo financiar con ahorros o crédito, pero este último escasea".
FUTURO: ETC, ETC, ETC...
-
#36 Maddie 04-09-2012 22:43
Cejitas
A tí no hace maldecirte, ya estás maldito, te pongas el nick que te pongas.
eres un pobre ser maldito desde tu nacimiento.
....................
MOONK, yo también te quiero, reina.
-
En árabe, chino italiano, japonés, portugués o ruso está muy bien, de narices.
Os podeis ahorrar el catalán, gallego y euskera. Que nos la traeis floja.
-
Hay un grupo de ladrones sin escrupulos al poder,haran todo lo que este en sus manos para arramblar con todo lo que puedan,sin miramientos!,por parte de ell@s no saldra el renunciar a ello,tenemos que frenarlos o nos van a echar a tod@s de nuestro pais! Sed fuertes,un abrazo!
-
Que se lo pague él!!!!!.
Gastar ese dinero en esta chorrada, es un demencia!!!!, en estos tiempos de crisis. 110.745 euros tirados a la basura!!!!.
________________________________________________________________
Que ho pagui de la seva butxaca
Gastar-se aquests diners en aquesta bestiesa, es demencial, en aquests temps de crisis. 110.745 euros, tirats a les escombraries.
-
Que se las traduzcan sus amigos los bankeros,que ya están pagadísimos...
Aunque claro solo trabajan martes y jueves de 8'30 a 10 horas...
Así que no hace falta de reenviar al extranjero,aunque esté en marciano ya los conocen...
-
Pues el Google te lo hace gratis, no es gran cosa pero se entiende
-
Se la encargarán a uno de sus compinches enchufados, como todo lo que hacen.
Son penosos.
-
Aún no había terminado de leerla en castellano y van y me la ponen en ingles francés y alemán
-
Yo creo recordar que los españoles pagamos un millón de euros por la web de la presidencia española de la unión europea. Lo uno no justifica lo otro pero si explica lo fácil que se gastan los políticos el dinero de los ciudadanos en cosas inútiles.
-
"...Los originales cuya traducción se solicite fuera de ese horario o en festivos se considerarán entregas extraordinarias y estarán sujetas a otras tarifas...." ME APUESTO LO QUE QUERAIS QUE MAS DEL 70% DE LAS TRADUCCIONES SE SOLICITARAN FUERA DE HORARIO O EN FESTIVO.
-
Pero, No era suficiente, que sufrieramos solo nosotros las estupideces que se hacen en casa?
Si afuera, ya se dan cuenta.......no hace falta que se las traduzcamos?
-
110.745 euros por traducir la web pepesuna. No tienen vergüenza y se ríen de nosotros. Viven a cuerpo de rey, y a nosotros nos quitan hasta el pan. Canallas. Ya llegará el día de ajustar cuentas.
Otro dato, el medio centenar de altos cargos de La Bien Pagá en Castilla-La Macha se llevan 42 millones de euros al año. Pero resulta que la mayoría de ellos son madrileños y usan el despilfarro del Ave Madrid-Toledo todos los días, aparte de otros asquerosos gastos superfluos, entre dietas y cuentos, y para más inri tributan en Madrid con la pasta que les sacan a los manchegos.
El partido podrido despilfarra por doquier, puedo poner docenas de casos más que lo demuestra, y aún encima, con toda la caradura del mundo, nos dicen que hay que arrimar el hombro. Mientras ellos estiran la mano para trincar y saquear.
-
Me suicido directamente, sin más!
Por cierto la foto de doña Urraca, miss Peggy y Nosferatu, muy buena.
-
Solicitudes hasta el 24 de septiembre
Quien se lo llevara muerto matarilerilerile, ya sabremos el agraciado con el recuponazo de la pponce
-
Damas y Caballeros; si algun dia queremos derrotar a quienes ahora nos estan derrotando, debemos argumentar con razon suficiente. Si Ustedes leen el contenido del pligo de prescripciones y las tareas que se encargan a la empresa que resulte adjudicataria, el precio de licitacion no es desorbitante, simplemente competitivo y permite contratar a una empresa especializada que garantize un buen resultado. punto. POR FAVOR, no nos desviemos del asunto medular con noticias que destacan el chocolate del loro y centremonos en el meollo de la cuestion, el asalto a los bienes soberanos por parte de los neoliberales, sus acredores y sus secuaces; que nos gobiernan (que no representan) en su nombre y beneficio. Necesitamos coherencia y razonamientos solidos, no nos perdamos en perogrulladas por favor...
-
Terminaremos todos como Cristiano Ronaldo = tristes.
-
Dos cosas:
Que por qué no lo van a traducir al Vasco, por ejemplo? Pues porque es obvio que es un idioma demasiado caro... Las clases de Euskera para Patxi Lopez (Lehendakari sin saber el idioma de su país ya me parece vergonzoso) costaron a las arcas publicas 48.231 en el 2011, esto ya se comería la mitad de los mencionados 100.000
Que conste que una cosa y otra ma parecen ambas desorbitadas y desmesurados. Con la gente inteligente que está en el paro que mataría por traduicr un par de líneas!! En fin, resignarse toca una vez más con las acciones de nuestros cracks.
La seguna cosa, para traducir gratis podrían consultar al "President Arthur More" de Cataluña...él es todo un experto en traducciones literales (véase www.govern.cat), en Mayo nos sorprendieron con una traducció nde la leche:
" El de Mas no es el único nombre que sufre mutaciones por errores en la traducción: quizás el caso más hilarante sea el del conseller de Agricultura, Josep Maria Pelegrí, que en el apartado de miembros del Govern aparece como "Joseph and Mary Pilgrim".
El conseller de Bienestar Social y Familia, Josep Lluís Cleries, se convierte en "Clergy and José Luis González", el titular de Cultura, Ferran Mascarell, pasa a ser "Ferdinand and Mascarell", mientras que la vicepresidenta no sólo pasa a ser "Juana" Ortega sino que su segundo apellido, Alemany, se traduce como "German".
Cuando hayan terminado de traducirl la web de Moncloa me prepararé un bol de palomitas y a disfrutar GRATIS de la comedia ;-))) Ahora que ya no podemos ir ni al cine...
-
¿Y, para quiere este zote traducir la página web de la Moncloa, cuando no entramos en ella ni los españoles, por no leer las tonterias y ocurrencias de estos impresentables?.
¡Menuda muestra de alta política!. Un país que se gobierna a golpe de decretos leyes, no necesita página web del gobierno. Con poner la web del BOE les sobra.
-
Pues por ahorrarse mucho menos que esta cantidad han echado a Javier Gallego de rne3. Claro que a lo mejor no fue por ahorrarse la pasta, y es por ahorrarse unos cuantos disgustos.
Pues que sepan que ha sido peor el remedio que la enfermedad, ni olvidamos ni perdonamos lo que han hecho con Javier.
-
¿Por que no usan la figura del concurso y que las empresas envien ofertas.? Con un precio fijo esto me huele a que contrararán a una empresa de algún amigo. Yo hace tiempo que no me fio de este gobierno exactamente desde el minuto 1
-
La austeridad es solo para los ciudadanos. A nosotros qué coño nos importa que se traduzca la web de la Moncloa al inglés, francés o alemán. Que la traduzcan en sus países si la quieren visitar, o vamos a costearles también sus gastos, que ya está bueno de recortar siempre en la misma dirección y después despilfarrar en lo superfluo.
-
Bueno, pues otros 100.000 euros robados que HAY QUE RECLAMARLES a estos LADRONES, cuando los saquemos a patadas del poder. Y si no A LA CÁRCEL y expropiados.
................................................................................
Cárcel e ilegitimización para todo el PP, por robo y estafa masiva al país.
-
Por ese precio irá incluido traducir a Rajoy.
-
Esta gentuza del PP está como una puta regadera, TARAOS hasta la médula, y por supuesto LADRONES.
1º) Que NO hace falta traducir la web, para eso están ya los traductores on-line, mínimamente decentes.
2º) Es un coste INFLADO a todas luces. Unos traductores oficiales NO te traducen cada idioma por más de 1000-2000 euros. el idioma. Seguro! .
CONCLUSIÓN: esto es un puto ..... R...O...B...O....
PP = responsables de latrocinio descarado.
A la cárcel con ellos, y expropiados.
................................................................................
Cárcel e ilegitimización para todo el PP, por robo y estafa masiva al país.
-
Pero bueno, ¿es que no hay nadie en el PP que sepa inglés? ¿Y el "Ansar", que tanto presumía con sus "conocimientos"?
Lo triste, es que ya no me sorprende nada cada barbaridad nueva que hacen... ya me gustaría, por alguna vez decir: "bueno, ahora no está mal del todo".
Cada día, ver y/o leer las noticias es más deprimente, y no sé yo si la Seguridad Social me va a recetar antidepresivos...
-
110.745 ?
Todo para que el inepto Rajao tenga las traducciones de sus amos y les mande sus aberrantes
¿ propuestas ? para las condiciones del esclavizador rescate.Mariano ers un incapaz.
-
reinademicasa,
La seguridad social te los receta y la farmacia te los cobra, tienes que entender que hay que pagar la estatua del abuelito del aeropuerto peatonal.
No hay que rescatar el congreso, hay que ocuparlo, sacarlos a patadas y convocar elecciones.
-
Que contraten al Urdanga , que entiende mucho de eso , presentacion de ofertas , ademas
posee un alto nivel tecnico en mangoneo LITERALMENTE .
-
#80 reinademicasa
Reina no tomes antidepresivos que no son buenos y creo que no te hacen falta.
Yo sé de alguien que sí puede hacer este trabajo de traducción pues habla cinco idiomas. Por tiempo no será ahora la hacen falta ganas. Me refiero a nuestro principito Felipe el cambia pañales.
Sería interesante que hiciese algo por su país y nos ahorrase a sus súbditos un dinero que no tenemos.
-
cuanto de ese dinero se llevaran los traductores y cuantos los amigos???
-
Buenooooooooooooooooooooooooooooooo, como diría su gran enemiga la Espe........ esas son mandurriadas.¿ Qué pasa? que el gasto de la traducción de las páginas de ambiente, corren a cargo del erario público.
¿¿¿?????????JOD........ ya te vale Marrianicoooooooooooooooooooooooooooooooooooo
-
Cuánto tiempo requiere semanalmente tener esta web al día? 5 horas? Una hora diaria?
Y cinco horas semanales de UN TRADUCTOR que sepa francés, inglés y alemán cuestan 110.000 euros??
Venga hombre... Ni que fuera un jugador de balonmano retirado!
-
Veremos que empresa se hace con el "regalo"..GURTELL 2 Creaciones de empresas para eventos.
Ya sabemos por que sacaron de la Carcel a Correa..ES EL EXPERTO.
-
Si alguien me hecha una mano con el alemán, se la traducimos por el 10%.....pero a nuestra manera.
¡¡ 15S 25S TOD@S A LAS CALLES !!
-
A #82 Uno de Almeria 05-09-2012 10:08
Pero ¿QUÉ dices anormal? .... si cualquier idiona, CUALQUIERA, por ese precio es un absoluto robo. NO sabes ni lo que dices, así que a seguir como hasta ahora, ignorándote, patán chalado.
................................................................................
Cárcel e ilegitimización para todo el PP, por robo y estafa masiva al país.
-
No estaría mal que algunos os informárais antes de opinar... La web ya está en castellano, gallego, euskera y catalán. De hecho, también en inglés, aunque no me he parado a evaluar la calidad de la traducción.
El traductor de Google es uno de los peores que existen. Sin mencionar que, por supuesto, ninguna máquina puede ofrecer la misma calidad traductológica que un profesional.
Opinar sobre si es caro o barato sin conocer los detalles del encargo de traducción son ganas de hablar por hablar. Para empezar, es una página web completa, lo que no incluye solamente los textos que lee el usuario, sino también botones, metaetiquetas o enlaces, por ejemplo. Además, la traducción inversa (a una lengua que no sea la materna) siempre se cobra más cara porque requiere bastante más trabajo que la directa. Y no es un solo idioma, sino varios.
Otra cuestión es si es momento de gastar dinero en traducir la web de la Moncloa o en otros ámbitos más necesitados. Obviamente hacen lo que les parece con ese dinero que "no hay".
De todas formas y una vez que han decidido hacerlo, solo espero que sepan escoger una agencia que cuente con buenos traductores y que el resultado sea satisfactorio.
-
Tienen traductores en la Oficina de Interpretación del Ministerio de Exteriores, tienen traductores en muchos ministerios como el de Interior para tomar declaraciones a detenidos extranjeros, tienen traductores en muchos Juzgados. Y se gastan un pastón en esta chorrada, para una web sin el menor interés, puesta al servicio de su propaganda, sólo para darle la contrata a algún amigote y recibir en negro la comisioncilla de turno. Es para llevarlos al Tribunal de Cuentas si no fuera porque ese Tribunal no sirve para nada.
-
Que usen el Google, para lo que sirve la web se ahorraran un dinero y el redultado serra el mismo, pandilla de ladrones e ineptos
-
Son cosas que hay que hacer (o por lo menos interesa hacerlas), lo que pasa es que si vamos adelgazando el sector público está claro que el relevo lo toma el sector provado. ¿Es mejor contratar a una empresa para realizar las traducciones que a un trabajador del Estado (no tiene que ser un funcionario)?
El modelo PP consiste en que el Estado sigue haciendo lo mismo que ha hecho siempre, pero dando el dinero a empresas privadas (con sus correspondientes accionistas) en lugar de darselo a trabajadores públicos.
-
Para quien no sepa cuánto se cobra normalmente por una traducción, yo soy traductor y cobro 12 céntimos por palabra. Una empresa normalmente cobrará unos 25 céntimos por palabra y subcontratará el trabajo al mejor postor para acabar pagando 6 céntimos como mucho al traductor.
Con el volumen de palabras de la web, esta traducción le va a salir al gobierno a unos 30 eurazos por palabra, y la empresa tendrá unos beneficios de 29,94 céntimos por palabra. Una burrada! Sí, crisis, my arse! Esto es una aberración.
-
No es tan extraño que la traducción de Moncloa sea tan cara, en realidad no la entenderemos ni en español.
Es muy difícil encontrar en idiomas como el inglés oportunos eufemismos como "ajuste" =recorte sangrante, "ligera intervención"=rescate en toda regla; y dificilísimos superlativos como manifestante indignado = "asesino terrorista". Solo el paciente trabajo de consumados intérpretes podrá verter a idiomas bárbaros ocurrentes diminutivos equiparables a los sutiles "hilillos expresivos" que el presidente uso para combatir una marea negra.
-
Desde luego el ingles ya deberían tenerlo dominado. Sus empresas fantasma de blanqueo llevan nombres ingleses: Orange Market, Forever Young, Street circuit.
El pp es una lacra que tenemos que sufrir por imposición.
No hay tratamiento para esa enfermedad, la ignorancia.
-
Esta visto que eso de la austeridad no va con ellos,no hay dinero y se gastan más 100.000 euros en una traducción,seguro que habrá gente muy cualificada en el paro que lo harian por una decima parte y además bién echo,quién se llenará los bolsillos esta vez,marido,primo,amante o arrimao,con estas politicas de austeridad vamos pero que muy mal cuesta abajo y sin frenos,vamos pa vernos matao.
-
Se ríen en nuestras caras..... que si antenazo, iva, ahora traducir la página.. y billetes..y billetes...nosotros damos y ellos se lo gastan........... no creo que lo que necesite sea una traducción sino un buen hacker que lo infecte y lo mande a tomar por culo.....
¿Acaso leerán la página de la Moncloa fuera del país, cuando nadie de aquí lo hace?
-
Pero si es muy fácil traducirla: escribes "mierda", en el traductor de google y te sale en muchos idiomas.
-
Pero ¿no estaba él aprendiendo inglés?
-
Pues qué barato, para lo que suelen inflar ese tipo de "trabajillos" los politicos de tres al cuarto.
-
Por cierto, para pagar eso, ¿volverán a darle un nuevo tajazo a la sanidad o a la educación?
¿ o esta vez les tocará a las pensiones?, ¿volverán a subir el IVA y el IRPF?, no se pierdan el próximo capítulo de "Viernes de dolores".
-
He dicho "esta traducción le va a salir al gobierno a 30 euros por palabra", NO, nos va a salir a nosotros a 30 euros por palabra, q el gobierno no pone un céntimo!
-
Un traductor (funcionario o no, aunque por el tema debiera serlo) costaría al erario público treinta mil euros a l año con seguridad social incluida.
Elegir la opción más cara es prevaricar ¿verdad Marianito?
-
Seguro que es una Gürtelempresa.
-
Esto se lo gastaba en Mariscadas los camaradas de gordillo en sevilla en 2 tardes
-
Normal, si no sabe ni castellano, ¿cómo la va a traducir él al inglés?
Mariano, toma nota de Ansar y Do it yourself!
-
y no seria mejor contratar a seres humanos! con conocimientos altos de idiomas exijidos, no un programa pero no esta ya el Google que es gratis, esta gente con tal de favorecer a su electorado, por eso le son fieles pronto que devuelven el favor, no va ir la peña pepera a votar, luego combran en especiasssssss no te jo**
-
Por ese precio que no se olviden de traducir los comentarios de algunos ciudadanos "alagando" las medidas del PP para que en extranjero se enteren de lo que pensamos de ellos.
-
Para que sirve un traductor, si este memo de Rajao ni su gobierno, no explica a los españoles lo que pacta con los países que les dictan que deben hacer y que es lo que tienen la obligación de hacer llegar a todos los ciudadanos de Reino español, estamos ignorantes de todas las maniobras de estos tarados del PP y alianzas pactadas. Gastarse el dinero público en un traductor y adjudicarlo a sus mas intimos aliados y cercanos al PP me parece una aberración.
Hay en la red traductores gratuitos para harcernos entender lo que estos ladrones y miserables del PP quieren hacernos tragar.
-
No me extraña que se contrate para traductir idiomas con este gobierno de unitiles que tenemos.
-
Pr un lado es "auteridad" (según Rajoy) y por el otro, y todavía no lo ha dicho pero lo dirá a la siguiente ee "ayuda y promoción de las nuevas tecnologías" (generalmente empresas de amiguetes).
Ya....
-
Marrano y su "no se puede gastar lo que no se tiene! jajjajajajaja
Con el doble de asesores que ZP
SI Feijoo en los suypos se gasta 7 millones de euros al año, imaginaos MARRANO
Y la Viri oye....las tias del tea-party de las telemierdas la caña que le daban a Sonsoles porque apenas salia y esta mujer donde está escondida???
Ah....se lo llevará todo el abogado guapo de Bueu????
EN EL PP ANDAN A OSTIAS! juas juas juas.....
NENIÑ@S
NO VOTEIS A LA DERECHA NI PP NI UPyD!
Acordaos que Rosa D insultó a los gallegos
---------------
El partido de Rosa Díez UPyD insulta aún más a los gallegos | Las ...
www.lasmalaslenguas.es/.../los-gallegos-ofendidos-por-el-insulto-de-r...
27 Feb 2010 Denigrante el comunicado del partido nacionalista populista UPyD que demuestra en su conjunto menos cerebro y escrúpulos que los que ...
---------------------
Rosa Díez insulta a los gallegos - YouTube
www.youtube.com/watch?v=HPgWFmnxDHk
-
No me parece caro. A bote pronto 110.000 parece mucho, pero traducir todas las mentiras de Rajoy tiene que ser un curro duro y que incluso pueda dejar secuelas. No creo que salga a euro por mentira o como bien apuntan por ahí arriba a algún amiguete le acaban de caer 110.000 por el articulo dos (el articulo 2, se suele utilizar finamente para sustituir al articulo por mis cojones)
-
CONSEJO DEMOCRATICO SOCIAL MUNDIAL PARA QUE OFREZCA SU DIMISION FULMINANTE A TOD@S L@S CIUDADAN@S DEL ESTADO ESPAÑOL EUROPEO:
EL ANALFABETO POLITICO PEPERO GURTELIANO
EL PERO ANALFABETO PEPERO GURTELIANO ES EL
ANALFABETO POLITICO.
EL NO VE,NO HABLA,NO PARTICIPA
DE LOS ACONTECIMIENTOS POLITICOS.
EL NO SABE QUE EL COSTO DE LA VIDA,
EL PRECIO DEL POROTA,DEL PESCADO,
DE LA HARINA,DEL ALQUILER,
DEL CALZADO O DEL REMEDIO
DEPENDEN DE DECISIONES POLITICAS.
EL ANALFABETO POLITICO ES TAN BURRO
QUE SE ENORGULLECE E HINCHA EL PECHO
DICIENDO QUE ODIA LA POLITICA.
NO SABE EL IMBECIL QUE
DE SU IGNORANCIA POLITICA.
NACE LA PROSTITUTA HONRADA,
EL MENOR ABANDONADO,EL ASALTANTE
Y EL PEOR DE TODOS LOS BANDIDOS.
¡¡¡QUE ES EL POLITICO CORRUPTO PEPERO GURTELIANO
Y EL LACAYO DE LAS EMPRESAS NACIONALES
Y MULTINACIONALES!!
PD: POR FAVOR DON MARIANICO EL RAJOY"ELMARIONETAS DE LA HITLERIANA" DIMISION GRACIAS DE TOD@S L@S CIUDADAN@S
BERTOLD BRECHT



Cargando...