Este artículo se publicó hace 3 años.
El Gobierno subvencionará series en Netflix para lograr el acuerdo con ERC y aprobar los PGE
La directiva europea no permite que se obligue a las plataformas de vídeo a ofrecer parte de su catálogo en lenguas cooficiales y, por esto, el Ejecutivo financiará los contenidos. La solución ha sido bien recibida por parte de las empresas audiovisuales.
Madrid-Actualizado a
El frente abierto entre ERC y el Ejecutivo por la inclusión de lenguas cooficiales en la ley audiovisual se ha resuelto dando paso a la aprobación de los Presupuestos Generales del Estado (PGE) de 2022. El Gobierno se ha comprometido a destinar una partida de dinero para financiar la producción en estos idiomas.
ERC estima que la cantidad ascenderá a los 15 millones de euros y procederá de los beneficios de las plataformas de vídeo bajo demanda como Netflix. Esta partida especial será gestionada por el Ministerio de Economía, según han publicado El Confidencial y El País.
De acuerdo a la directiva europea, no se puede exigir a las plataformas que ofrezcan un porcentaje de su catálogo en catalán, euskera o cualquiera de las lenguas cooficiales. Por ello, la solución a la que han llegado el Gobierno y ERC ha sido subvencionar las producciones en estas lenguas.
El portavoz del PSOE en el Congreso, Héctor Gómez, ha explicado que la nueva ley audiovisual tiene "un objeto muy potente y amplio" más allá de la "promoción de lenguas cooficiales" y que es "convertir a España en un referente audiovisual", según ha recogido Efe.
Las plataformas están de acuerdo
Por su parte, las grandes majors del vídeo bajo demanda se han posicionado a favor de esta iniciativa. Así lo han hecho saber en un comunicado de la Asociación Española de Vídeo Bajo Demanda (AEVOD), a la que pertenecen Netflix, Amazon Prime Video y Filmin, entre otras.
Estiman que "la mejor manera de garantizar la diversidad lingüística es a través de la oferta de contenidos en lenguas cooficiales, concretamente, a través del doblaje y de la subtitulación", que será posible gracias a la colaboración público-privada.
"Estamos convencidos de que la posibilidad de aumentar la oferta de títulos europeos y no europeos, subtitulados o doblados en lenguas oficiales sería la forma más rápida, sencilla y efectiva de conseguir los objetivos que entendemos, se buscan alcanzar en el Proyecto de ley", concluyen.
Comentarios de nuestros suscriptores/as
¿Quieres comentar?Para ver los comentarios de nuestros suscriptores y suscriptoras, primero tienes que iniciar sesión o registrarte.