Público
Público

PAÍS VALENCIÀ "Mira bonita, en japonés no te vamos a entender", li diuen a una dependenta que atenia en valencià

"Tu lengua no tiene por qué ser otra que no sea el español que para eso estamos en España y si no te gusta te vas y trabajas en otro país" li retreu una parella madrilenya a una treballadora d'Alacant.

Centre comercial Portal de la Marina

PÚBLIC

"Mira bonita, si me hablas en japonés no te voy a entender nunca" li contesta una parella madrilenya a una dependenta que els va atendre en valencià quan els cobrava una peça de roba. Juntament amb aquest retret, altres recriminacions van afegir la parella de turistes assenyalant que parlar-los en valencià era una "falta de respecte".

Sandra, treballadora valenciana al centre comercial Portal de la Marina (Ondara, Alacant), explica en el seu mur de Facebook l'incident ocorregut. En ell relata que la parella va tirar per terra la seva llengua materna, dient-li que la seva "llengua no ha de ser una altra que no sigui l'espanyol que per això estem a Espanya i si no t'agrada marxes i treballes en un altre país i aprens a parlar en la seva llengua ".

Sandra es trobava a la caixa quan el matrimoni va arribar perquè els cobrés. En aquell moment es va dirigir a ells: "Seran seixanta-cinc en huitanta, per favor". I va ser quan l'home el que li va contestar "mira bonita, si me hablas en japonés no te voy a entender nunca". Davant d'això, ella va respondre: "Miri senyor, li ho diré en espanyol perquè m'entengui: jo no li he parlat en japonès i si li estic contestant ara mateix i no en valencià, és precisament perquè entengui que les maneres en els que vostè s'ha dirigit a mi deixen bastant a desitjar ".

El matrimoni, que estava de turisme per la comarca alacantina, va seguir recriminant a la dependenta que li parlés en la seva llengua materna afirmant que "era igual com parlés a casa seva" però que tenia el dret d'atendre'ls "en espanyol" i que "si no t'agrada que et parlin així, t'ho penses abans de faltar-nos el respecte ".

La Sandra es va defensar: "Jo no tinc cap problema em atendre en espanyol, anglès, francès o fins i tot per senyals si cal per entendre'ns, el que no li consentiré és que vostè vingui aquí de vacances a faltar-me el respecte a mi que estic treballant a la meva terra. I si vostès miren la legislació corresponent, podran comprovar com tinc tot el dret del món de parlar en valencià en un establiment públic, ja que les dues llengües són oficials per igual a la nostra zona ".

La Sandra diu que la situació viscuda ha estat "paranormal", i no perquè aquestes faltes siguin rares o poc freqüents, sino perquè el paranormal és que es normalitzi,

Multes i identificacions per parlar una llengua materna

No és l'únic incident que coneixem per parlar en valencià. Les confrontacions han arribat a casos extrems com és que un policia identifiqui i anoti les dades d'una persona al parlar-li en valencià. Això va ser el que va passar el passat 25 d'abril en una protesta a la porta de Les Corts en la qual la vicepresidenta de la Diputació de València, Maria Josep Amigó, es va negar a parlar-li en castellà als agents de la Policia.

En el mes de març, un altre home va ser denunciat per agents de Policia a l'Alfàs del Pi (Alacant) per utilitzar la seva llengua natal. L'home havia aparcat a la porta del col·legi del seu fill quan una patrulla de policia es va acostar. El pare es va dirigir als agents en valencià i els policies van demanar que se'ls parlés en castellà. L'home va repetir que era el seu dret expressar-se en valencià. Els agents van decidir escorcollar l'home amb les dues mans sobre el cotxe davant la mirada atònita de nens i pares a la sortida del col·legi.

Els valencians, però, no són els únics que es queixen de problemes de lingüística. També en el mes de març, un professor de la Universitat de Barcelona va rebre una multa de 601 euros per fer "cas omís de les ordres donades pels agents" quan aquest professor va voler exercir el seu dret de parlar en la llengua pròpia de Catalunya: el català.