Público
Público

Catalunya informa al mundo con voz propia

La Agència Catalana de Notícies crea una edición electrónica en inglés

ROSA FERNÁNDEZ

Hasta ahora, si un medio extranjero quería informar sobre Catalunya, debía consultar agencias de noticias españolas o del resto del mundo. Para lograr que la prensa extranjera disponga de una mayor pluralidad de visiones de Catalunya y cuente con las informaciones de medios catalanes, la Agència Catalana de Notícies ha creado una edición electrónica en inglés, que recibe el nombre literal traducido, Catalan News Agency. Entre otros, esta nueva publicación digital ofrece servicio a corresponsales de medios extranjeros residentes en Barcelona o Madrid y nace con la voluntad de combatir el centralismo informativo.

Según el director de la ACN, Saül Gordillo, 'la CNA nace para ser una voz de Catalunya en el mundo, para explicar qué hacemos, cómo somos y qué pensamos. Queremos explicar Catalunya desde una óptica catalana y que la prensa extranjera no se informe sólo a través de los medios de Madrid '. La fortaleza de esta edición es que no se trata de una traducción automática de la versión en catalán de los contenidos de la agencia, sino que profesionales de la ACN reelaboran sus informaciones aportando, en su caso, una contextualización que facilite la comprensión. 'No hay ningún medio en Catalunya que se exprese con intención de hacerse entender en el exterior', añade Gordillo.

La CNA pretende contrarrestar el centralismo informativo

Además del Catalán News Agency, la ACN ha abierto un nuevo blog, llamado Catalan Views. En él, representantes civiles y políticos se dirigen al público anglosajón y expresan sus puntos de vista relativos a temas de actualidad.

La Agència Catalana de Noticies se fundó en 1999, cuando el nacimiento de internet posibilitó la creación de una red virtual que permitía llegar a los usuarios minimizando los costes de producción. Se trata de una de las primeras agencias de noticias digitales creadas en Europa y es pionera en el uso del periodismo multimedia. Con una plantilla de unos 90 trabajadores, la agencia, de carácter público, elabora noticias interpretadas en clave catalana con el objetivo de favorecer la transversalidad informativa y potenciar la lengua y la cultura catalanas.

La edición en inglés no sólo traduce sino que contextualitza la información

Además, gracias a las nueve corresponsalías en todo el mundo, la ACN puede ofrecer productos informativos a todo tipo de medios, instituciones y entidades, siempre desde una óptica catalana.

A los redactores de la ACN se les conoce como 'periodistas orquesta' por la gran cantidad de tareas que deben asumir. Escriben, hacen fotografías, graban vídeos y audio... Con esta figura del periodista polivalente y multimedia como base, la agencia presentó un nuevo libro de estilo coincidiendo con su décimo aniversario. Editado por la subdirectora, Ana Nogué, y la profesora e investigadora del Instituto de la Comunicación de la UAB, Carme Farré, define la identidad y las normas de estilo que giran en torno a la filosofía de la agencia que siempre busca luchar por la lengua y cultura catalanas.

La ACN difunde las informaciones a través de su portal web, que también se ha modificado y mejorado recientemente. En este escaparate digital de contenidos, se pueden ver las noticias inmediatas más importantes en los diferentes formatos que requieren los medios de comunicación de hoy en día.

¿Te ha resultado interesante esta noticia?

Más noticias