Cargando...

Harry Potter brinda ya su última batalla en francés

Publicidad

La versión francesa del séptimo y último volumen de Harry Potter, "Harry Potter et les reliques de la mort", salió hoy a la venta, y cumplida la medianoche despertó ya de nuevo entre su poblado universo de lectores la efervescencia de los tomos precedentes.

Publicidad

Hasta la ministra de Cultura nacional, Christine Albanel, ha reaccionado a "la buena noticia" de que "el libro puede ser objeto de deseo", como un juego informático.

Click to enlarge
A fallback.

El lector francófono que no leyó aún la versión original, "Harry Potter and the Deathly Hallows", en el mercado desde el pasado julio, o que desea releer la suerte de Harry Potter y sus amigos y maestros de brujería, esta vez en francés, tendrá a su disposición 2,3 millones de ejemplares.

Eso sí, gozará de la tranquilidad de saber que su protagonista favorito no muere finalmente en el empeño.

Publicidad

Entre tanto, a partir del 16 de noviembre y a lo largo de 608 páginas, el joven brujo hablará portugués en "Harry Potter e os Talismãs da Morte" (Harry Potter y los Talismanes de la Muerte), según anunció su editorial portuguesa Presença.

Publicidad