Este artículo se publicó hace 15 años.
Las obras de Benito Pérez Galdós inspiran telenovelas en América, afirma experto
Las obras del escritor español Benito Pérez Galdós han servido de inspiración a varias telenovelas en toda América, aseguró hoy a Efe el estadounidense John H. Sinnigen, experto en el autor.
Sinnigen, doctor en Letras Hispánicas y profesor de español y Comunicación Intercultural en la Universidad de Maryland (Baltimore, EE.UU.), indicó que los textos de Pérez Galdós (1843-1920) son en muchas ocasiones "melodramas familiares", lo que facilita su adaptación y coincide con el gusto latinoamericano.
Como ejemplo citó la telenovela "Tormento" (Puerto Rico, 2006), basada precisamente en la novela del mismo nombre del escritor español, o "La viuda de Blanco" (EE.UU.-Colombia, 2006), cuyo personaje "Doña Perfecta" está precisamente basado en la obra homónima de Galdós.
El investigador indicó, además, que las telenovelas están ambientadas en la época actual, y no en el siglo XIX, cuando vivió el autor español.
Sinnigen, quien se encuentra en México para presentar su último libro "Benito Pérez Galdós en el cine mexicano: literatura y cine", explicó que si en España se ha llevado al cine la obra de Galdós en once ocasiones, México no se ha quedado atrás, ya que lo ha hecho en ocho.
"Adulterio" (1943), de José Díaz Morales, basada en "El Abuelo" (1897); "La loca de la casa" (1950), de Juan Bustillo Oro, basada en la obra homónima de 1892; "Doña Perfecta" (1950), de Alejandro Galindo, basada en la novela del mismo nombre de 1876; "Misericordia" (1952), de Zacarías Gómez Urquiza, basada en la misma obra de 1857; son algunas de las adaptaciones mexicanas al cine de Galdós.
"Mujer Ajena" (1954) de Juan Bustillo Oro, basada en "Realidad" de 1889; "El evangelio de las maravillas" (1997) de Arturo Ripstein, basada en la película "Nazarín" (1958) de Luis Buñuel, a su vez basada en la novela homónima de 1885; y "Solicito marido para engañar" (1987), de Ismael Rodríguez, basada en "Lo Prohibido" de 1884; completan la lista.
Sinnigen explicó que Galdós fue uno de los escritores más reconocidos de su época en México, más incluso que los franceses a pesar de la influencia de este país en el Porfiriato (1876-1910), y que incluso hay 35 ediciones mexicanas de obras del español, aunque todas ellas pirata.
El investigador indicó que en el siglo XIX las realidades de España y México eran muy similares, por lo que es fácil entender que gustasen las novelas de Galdós y que estas se pudieran adaptar sin dificultad a México en el cine.
"Galdós es mucho más que un escritor español, se ha convertido en un hilo conductor de la cultura no sólo española, sino mexicana y de toda Latinoamérica", aseguró.
De hecho, destacó que los ocho filmes mexicanos basados en las novelas del escritor siguen viéndose habitualmente en la televisión, cosa que, dijo, en España no pasa.
Sinnigen está investigando sobre el tema de las telenovelas para hacer un libro en el futuro relacionándolas con la literatura de Galdós, pero de momento su próxima obra tratará sobre el escritor y el teatro en México.
Comentarios de nuestros suscriptores/as
¿Quieres comentar?Para ver los comentarios de nuestros suscriptores y suscriptoras, primero tienes que iniciar sesión o registrarte.