Aurora Luque: "Safo ha irritado mucho a eruditos. Era incómoda por ser una mujer que escribe muy bien y libremente"

La poeta Aurora Luque en una imagen de archivo.
La poeta Aurora Luque, en una imagen de archivo. Cézaro De Luca / Europa Press

Sevilla-

Publicidad
Publicidad

¿Cómo se lleva con los teléfonos?

¿Se puede hacer buena poesía con la Inteligencia Artificial o la poesía es una actividad de expresividad humana?

¿Cómo elabora sus poemas? ¿Los encuentra o le encuentran? ¿Cómo adquieren su forma definitiva?

Publicidad

¿Esculpe sus poemas entonces?

¿Qué tiene la voz de Safo, escritora a la que ha dedicado tiempo y mimo, que resuena aún hoy? ¿Por qué perdura?

Es curioso que Safo, aun en griego, suena muy cercana. En la obra de teatro de Christina Rosenvinge, 'Safo', con la que usted colaboró, hay un momento muy particular en el que se escucha el verso en griego y suena muy cálido. ¿La lengua griega es particularmente poética, armoniosa? 

Publicidad

¿Traducir es un ejercicio de transcripción o de creación? ¿Traduttore, traditore?

Publicidad

¿Distingue entre prosa y poesía a la hora de traducir?

¿Cuál es la utilidad de la literatura? ¿Nos sirve como refugio en tiempos confusos?

¿Esa sensación tiene?

Publicidad

¿Se han producido avances en igualdad en estos años? ¿Cuánto falta para la igualdad real? ¿A usted se le mira hoy de otra manera o no?

¿Qué es Andalucía para Aurora Luque?

Publicidad

Raúl Bocanegra

Redactor de Público en Andalucía desde abril de 2018. Profesor colaborador de redacción periodística en la UOC. Licenciado en Derecho y máster en periodismo por la UAM/El País. Le gusta el baloncesto y leer. Cuando tiene tiempo, escribe. Es autor del relato Río Tuerto. Lo puedes localizar en el correo rbocanegra@publico.es.

Comentarios de nuestros suscriptores/as