Este artículo se publicó hace 15 años.
"El antiamericanismo es superficial"
El enigmático colectivo de escritores boloñeses Wu Ming, que siguen sin querer ser fotografiados, vuelve a la primera linea del frente cultural con Manituana (Mondadori, 2009)
Vuelve la revolución sin rostro. Tras arrasar con sus dos primeras novelas corales Q (Mondadori, 2000), firmada con el seudónimo de Luther Blissett, que vendió más de un cuarto de millón de ejemplares en todo el mundo, y 54 (Mondadori, 2003) el enigmático colectivo de escritores boloñeses Wu Ming, que siguen sin querer ser fotografiados, vuelve a la primera linea del frente cultural con Manituana (Mondadori, 2009), primer volumen de una trilogía sobre la Revolución Americana, que adapta el punto de vista de los indios iroqueses.
La novela, como es habitual en sus autores, conocidos agitadores políticos, trasciende el género histórico: también puede ser leída como una alegoría sobre la "guerra contra el terror" de Bush.
"La revolución se hizo para quitarles las tierras a los indios y mantener la esclavitud"¿Por qué deciden escribir una trilogía sobre la Revolución Americana? ¿No valía con un libro?
La idea original, de hecho, era escribir un libro con tres subtramas, pero las subtramas crecieron y crecieron y se convirtieron en algo cada vez más complejo, hasta el punto que tuvimos que decidir entre escribir un libro de 2.000 páginas o tres de 600. Lo llamamos el Tríptico Atlántico, una saga sobre las relaciones entre Europa y EEUU. Nos llevó varios años acabarlo, entre otras cosas, porque no escribimos las tres novelas seguidas. Trabajamos también en otros libros diferentes durante el proceso.
¿Por qué escribir sobre la Revolución Americana y no sobre otro acontecimiento histórico?
"Es una novela sobre la importancia (y la dificultad) del mestizaje cultural"Porque ese fue el momento en el que EEUU nació, separándose de Europa. Ahí está el origen del problema que queríamos tratar: el nacimiento de la relación de amor-odio que mantenemos todos nosotros con nuestros primos norteamericanos.
En todas sus novelas históricas hay una reflexión sobre el presente. ¿Qué conflictosdel mundo contemporáneose reflejan en Manituana?
Escribimos la novela durante la denominada "guerra contra el terror" de George Bush y tratamos de reflejar su atmósfera: la reunión de las Azores entre Bush, Blair y Aznar, las torturas en Abu Ghraib y los ahogamientos simulados (waterboarding) de Guantánamo.
Por el libro circulan tanto los mitos oficiales de la Revolución Americana como los de la otra América. ¿Cuáles son estos mitos? ¿Qué sentido tiene rescatarahora los mitos de la otra América del siglo XVIII?
"No hay imposición sin representación". "Todos los hombres son iguales". Esos son algunos de los mitos de la Revolución Americana. Pero eso es sólo la superficie, la cortina de humo. En realidad, la revolución se hizo porque los pioneros querían asentarse en las tierras de los indios, y para evitar que la corona británica aboliera la esclavitud. Por otro lado, es importante redescubrir los mitos de la otra América porque es una nación con una historia muy compleja. No puedes comprender EEUU si no exploras la riqueza de sus referentes, tradiciones y luchas. El antiamericanismo es un concepto ingenuo y superficial.
¿Qué función cumplen entonces los mitos en su libro?
Manituana es una novela sobre la importancia (y la dificultad) del mestizaje cultural, por lo tanto nos centramos en explicar cómo llegan a mezclarse mitos y leyendas diferentes. Un asunto que nos fascinó fue comprobar cómo los mohawk remezclaron el cristianismo y el góspel con elementos de sus creencias previas.
Respecto a la elaboración de la novela, escrita nada menos que a cinco manos, ¿cómo han dividido el trabajo?
No hay una división de trabajo real dentro de nuestro colectivo. Cada miembro hace de todo, cualquier cosa que sea necesaria para escribir el libro. Cada capítulo de la novela es un constante proceso de reescritura por parte de todos los miembros, en rotación, hasta que todos estamos satisfechos con el resultado. Cuando alguien dice, creo que Wu Ming 1 escribió todos los capítulos con Gary Grant [se refieren a la trama de 54], mientras que Wu Ming 2 escribió todos los capítulos que transcurren en Nápoles, se equivoca de cabo a rabo. No trabajamos así, el método es completamente diferente.
Su primera novela, Q, fue pionera por prescindir del Copyright en favor de una licencia Creative Commons que permite la reproducción parcial o total del texto y su libre difusión dentro de una gran editorial. ¿Siguen mirándolos como bichos raros? ¿Han cambiado algo las cosas en todo este tiempo?
Han pasado diez años desde entonces y el simple hecho de que mucha más gente sepa ahora de qué va todo este asunto es ya un progreso. Muchos más artistas están usando ahora estas licencias. La batalla cultural continúa, pero nuestro ejército es ahora más fuerte que cuando empezamos nuestra carrera hace una década.
¿Cómo ha sido recibida la novela en Italia?
Manituana es nuestra novela más vendida en su primer año en las librerías, más incluso que Q [Manituana ha superado ya los 52.000 ejemplares vendidos en Italia]. Recientemente se ha reimpreso en bolsillo. La gente continúa hablando y escribiendo sobre el libro, y ha inspirado a artistas que han creado obras que rinden tributo a Manituana. Estamos muy contentos.
Comentarios de nuestros suscriptores/as
¿Quieres comentar?Para ver los comentarios de nuestros suscriptores y suscriptoras, primero tienes que iniciar sesión o registrarte.