Público
Público

Andrés Neuman dice que las nuevas normas ortográficas "simplifican y unifican"

Publicidad
Media: 0
Votos: 0

El escritor argentino afincado en Granada Andrés Neuman no considera "alarmantes" los cambios que introduce la nueva edición de la Ortografía y señala que cumplen una "tendencia lógica", ya que "simplifican y unifican".

Neuman (Buenos Aires, 1977) ha realizado estas declaraciones a los periodistas minutos antes de participar en la conferencia titulada "Sopa de letras", incluida dentro del decimosexto ciclo de los "Lunes Literarios", organizados por la Obra Social de Caja de Ávila.

Desde su punto de vista, "la gramática y la ortografía forman parte de la historia", de ahí los cambios que se han producido en este sentido desde la literatura del Siglo de Oro hasta nuestro tiempo.

En este sentido, ha considerado una "ingenuidad" pensar que una vez fijadas en su momento las normas fundamentales de la lengua española "no se iba a producir ningún cambio ortográfico".

Al respecto, ha recordado cómo a sus abuelas les costó desterrar la tilde de términos como "fue" o "fe", aunque finalmente se acostumbraron, de ahí que haya vaticinado que ocurrirá lo mismo con la supresión de la tilde en el caso de "guion" o de "solo" cuando sea adverbio.

"Somos muy conservadores con las normas", ha comentado, antes de señalar que las novedades introducidas en la nueva Ortografía "pueden ser más o menos afortunadas, pero van en una tendencia lógica de simplificación y unificación".

Al respecto, Neuman cree que "otra cosa" son las que ha denominado "nostalgias estéticas", como el hecho de dejar de escribir "solo" sin tilde cuando es adverbio, lo que en su opinión supone que es "conservador".

Además, ha recordado las duras modificaciones gramaticales y ortográficas introducidas hace varios años en las lenguas francesa y alemana, lo que para Neuman debe hacer ver en perspectiva los cambios propuestos en la ortografía española, ya que "en diez o veinte años nadie se va a acordar de esto".

"Ninguno de mis traumas, que son muchos, tienen que ver con los cambios de denominación", ha dicho en tono irónico, para después añadir: "La lengua tiene otros problemas, como la falta de respeto permanente que hay al lenguaje dentro y fuera de la literatura o de los medios".

Seleccionado por la revista británica "Granta" entre los 22 mejores narradores en español, Andrés Neuman ha restado importancia a este hecho, en la misma medida que ha valorado como "verdadero acontecimiento" en este caso, que esta publicación haya realizado por primera vez una lista de autores en castellano.

Neuman ha interpretado esta circunstancia como "un síntoma de que el mercado literario en lengua inglesa se ha vuelto con los tiempos un poco más cosmopolita y abierto".