¡Meloncete, rojillo, cultureta!
La RAE incorpora nuevas palabras a su diccionario en Internet.
Noticias relacionadas
Palabras tan arraigadas en el día a día de los españoles como "desfasado", "abducir", "jet lag", "obrón", "anticelulítico", "antiestrés" o "muslamen", se incorporan desde hoy a la página web del Diccionario de la RAE.
También ha recibido el visto bueno "rojillo", que alude a la persona de "tendencias políticas más bien de izquierdas", y "cultureta", esa "persona pretendidamente culta". El "meloncete" o "muchacho poco avispado", también cuenta con su reconocimiento, al igual que el "antiespañol".
Las novedades, a las que ha tenido acceso la agencia Efe, actualizan en la Red la XXII edición del Diccionario, cuya versión electrónica recibe cada día "un millón de consultas", y constituye un adelanto de la XXIII, que se publicará en 2013.
También se incorpora una vieja reivindicación de los expertos en medio ambiente: "ambientalista", definido como persona "que se preocupa por la calidad y la protección del medio ambiente".
"E-book", sí pero no
Con la crisis económica golpeando un día sí y otro también, los gobiernos que han lanzado planes anticrisis intentaban minimizar el impacto de los números rojos, pero cometían un error linguístico subsanado desde hoy. "Anticrisis" era una palabra de uso incorrecto.
Aberzale evoluciona a su original en euskera abertzale De igual forma, los medios, entre ellos Público, que han publicado decena de artículos sobre el "ebook" pecaban de anglicismo innecesario. El término correcto es "libro electrónico", ya sea en cualquiera de las dos acepciones que se recogen desde este jueves en la web de la institución que vela por dar esplendor a la lengua castellana: "Dispositivo electrónico que permite almacenar, reproducir y leer libros" y "libro en formato adecuado para leerse en ese dispositivo o en la pantalla de un ordenador".
Pese a todo, el diccionario de María Moliner, una institución en el buen uso de la lengua, sigue recogiendo "e-book".
Pese a huir de los anglicismo, se da el visto bueno a galicismos como "art déco", "art nouveau". En ambos casos deben estas escritas en cursiva.
Junto con las incoporaciones hay modificaciones: la voz "aberzale" cambia la grafía por la original en euskera, "abertzale", definido como "movimiento político y social vasco, y de sus seguidores: nacionalista radical".
34 Comentarios
-
Pues ya que han quitado el aberzale, propongo que eliminen también otra transcripción que ofende a la vista: el güisqui. Porque, digo yo, ¿qué tiene de malo que un anglicismo se escriba como se escribe en inglés? Es algo que nunca entendí de la RAE.
-
RAE:
Rojo, ja. 4. adj. En política, radical, revolucionario. U. m. c. s.
yo soy rojo y no me considero radical
-
Pues esperemos que acaben con la sexta definicion que dan para la palabra Republica: "Lugar donde reina el desorden".
-
Aunque tarde y lentamente, la RAE y sus herramientas se van adecuando a la realidad social del idioma. Me alegro por la incorporación de "ambientalista" en vez de *ambientólogo, que era una construcción bastante monstruosa. El término elegido, además, sirve lo mismo para el género masculino que el femenino. Un saludo.
-
Porque no han añadido anticatalan?
-
Jajaja!!! Por fin mi nombre es correcto segun la RAE! Soy una rojilla reconocida! :-)
-
La RAE mete muchas palabras no solo de tipo político en el diccionario. Son muy intersantes las de tipo social que entran con el paso del teimpo, reflejan una forma de ver y sentir la vida. No solo palabras del gusto de los políticos, sino del gusto de la sociedad. A mi estas me parecen más interesantes.
Los de Madrid: ocio gratis: http://www.madridgratis.net
-
Me hace gracia lo del uso "necesario" o "innecesario" de los términos.
Cuando la mayoría de los hablantes utilizan un término es porqeu este es más eficaz o cubre unas necesidades que no cubre otros términos. Además el nivel léxico es el nivel más susceptible de cambiar, acoger nuevas palabras o desterrar otras. La RAE no es otra cosa que una institución que sólo (pretende) recoge el uso de la lengua.
-
Si los esforzados y sesudos miembros de la RAE llegan a la conclusión de que el término "rojo" corresponde a quien es extremista radical y revolucionario, solo me queda decirles: Señores de la RAE;son todos ustedes unos "meloncetes"(muchachos poco avispados).
-
Echo de menos trisca, jornadaintensiva y tubarro.
-
Memocracia.........por ejemplo, llevamos años en ella y todavía no le hemos puesto nombre
-
Detrás de esto, hay gentuza como Antonio Muñoz Molina que quería cambiar el significado de comunismo por el de una ideología totalitaria y extremista.
-
Y Arturo Pérez Reverte. ¿Habéis leído alguna vez alguna columna suya en el dominical del ABC?
Por cierto, ¿hay en la RAE algún tipo de buzón de sugerencias para sugerirles cambios?
-
Otra oportunidad tristemente perdida para actualizar la voz "matrimonio", que ya desde hace tres años el María Moliner define como "Unión de una pareja humana legalizada con las ceremonias y formalidades civiles o religiosas establecidas para constituir una familia".
-
Lo digo porque, por ejemplo, un neo nazi, es radical y también se considera revolucionario, luego, ¿se le debe considerar también rojo?
-
claro... y la proxima que será? puto comunista o izquierdoso subversivo? que verguenza... como pueden incluir palabras hirientes hacia parte de la población, no se puede generalizar y son términos que no se ciñen ni a la verdad ni a la realidad, LA RAE SE ESTÁ CONVIRTIENDO EN UN GRUPO SECTARIO
FUERA
-
antiespañol, la.
1. adj. Contrario a todo lo relacionado con España.
--------------------------------------------------------------------------------
españolista.
1. adj. Dado o afecto al españolismo.
españolismo.
1. m. Amor o apego a las cosas características o típicas de España.
¿No debería ser contrario al afecto de lo español? Porque hay gente antiespañola que no es contraria a todo lo relacionado con España. Para empezar su comida.
-
Rojo, es una palabra con unas connotaciones claras de radicalismo, por eso, surge rojillo como persona moderada en estos ideales.
Abertzale, es una horterada escribirlo mal para introcucirlo en nuestro idioma, pero estoy de acuerdo con que güisqui es una aberración y siempre escribiré whisky, parece que todo lo inglés les asusta.
Por cierto, ¿cómo se acaba hablando de política por la introducción de nuevas palabras al castellano?
Es terrible
-
ppodrido
-
Rojillo, equipo rojillo, seguidores rojillos se refiere a el equipo de fútbol Osasuna y sus seguidores.
-
Me da vergüenza que estos señores de la RAE se apresuren tanto para incluir en el diccionario términos despectivos para mucha gente. Debe ser que ellos entienden mucho de lo que es un rojo.
-
Pues vaya, he ido al diccionario rae y no he encontrado "fachuzo". Me parece a mí que la sombra de quienes persiguen a Garzón por la vía judicial sobrevuela también la RAE.
-
Está bien esto de la RAE, aunque siempre irá a remolque del lenguaje popular; eso, sí, al menos da fe de los avances y para ello hay que seguir inventando y creando porque lo que hoy está mal dicho, mañana puede estar bien y ser una "ben-dicción" ¿ gracias a la RAE o a raíz de una voz popular?
-
' Abertzale' significa simple y llanamente ' patriota' en euskera. El PNV, por ejemplo, se dice abertzale. Y ya me diréis qué tiene de radical.
-
Obviamente la RAE no siente ningún respeto por el verdadero significado original de las palabras que incorpora y define de acuerdo a sus simpatías o antipatías: abertzale viene de "aberri" (patria) y "zale" (aficionado/simpatizante) y para nada significa radical, a menos que se acepte que todos los patriotismos son radicales. Esa definición es tan correcta como decir que hispanófilo es el radical o facha simpatizante de España. Por otra parte será muy moderna la RAE pero aceptar espray cuando se puede decir atomizador, etc. no parece indicar mucha defensa del castellano.
-
El significado originario será ese, pero el que se le ha dado en la calle es del de nacionalistas radicales e incluso violentos (y creo que han dado en más de una ocasión motivos para que se los considere así, por ejemplo la "kale borroka") y el diccionario recoge el significado usual, no el literal o etimológico:
-
Pues ya puestos ... que tal "PEPERO" ... dicese del presunto honorable, ... o "AMIGUITO DEL ALMA" ... dicese del que utiliza su amistad con los peperos para saquear los dineros publicos ... o "RAJOIRSE" ... dicese del que se esconde o calla ... o "CAMPSASTRE" ... el que viste con trajes regalados ... pues anda que no hay palabras nuevas ...
-
Deberían añadir ésta tambien , me parece muy importante:
Rajoycista : persona que obsesivo-compulsivamente dice a todo que NO y a su vez profiere amenazas disparatadas para llevar a cualquiera ante los tribunales.
-
El diccionario se construye en la calle, los académicos son los registradores tardíos de esa realidad.
-
ZP. Persona que llevó a España a la ruina.
-
"raerrro":
..RAErrrro raerrro raerrro
-
Algo que la RAE debería hacer es sujetarse al orden alfabético en su diccionario. Actualmente ponen la "o" del masculino por delante de la "a" del femenino. Por ejemplo dicen: "niño, ña"; "diputado, da"; "izquierdo, da"; etcétera.
-
-
También tendrán "zulo" como almacén de armas de LAETA.
Y yo les quisiera regalar otra
"eperdiko zulo" definido como organo de pensar de los que escriben en la RAE

Cargando...