A pesar del esfuerzo realizado por la Real Academia Española para que los hispanohablantes conozcan cada día mejor su lengua, una encuesta desarrollada en la página web SpinVox revela las palabras más difíciles de pronunciar para los españoles. Según los resultados, la palabra peor pronunciada es viniste. Dicha palabra suele pronunciarse como veniste, ya que la mayoria de las formas y tiempos verbales del verbo venir comienzan por ve.
La segunda en el ranking es la palabra trastorno, frecuentemente pronunciada como transtorno. Esto es así porque en español existe un grupo de palabras, como transporte, transcripción o transgredir, grupo en el que el hablante incluye por similitud la palabra trastorno.
Siguiendo el estudio las siguientes palabras en las lista de las peor pronunciadas serían prejuicios pronunciada frecuentemente como perjuicios, e idiosincrasia, palabra de uso poco común y a la que la gente le suele cambiar la s por c, resultando varias combinaciones como idiosincracia o idiocincracia. Inmediatamente por debajo de esta nos encontramos con sarpullido cuyo problema es el mismo. La gente confunde s con z y dice zarpullido.
Otras palabras de difícil pronunciación que han sido reveladas por este estudio son "ineptitud" muchas veces pronunciada como "inaptitud", "Madrid" que suele perder la ultima "d" para convertirse en "Madri" o "esparadrapo" cuya pronunciación bastante extendida es "esparatrapo" por la creencia de que es una palabra compuesta con "trapo".
Por problemas de dicción del grupo consonántico "pt" aparece "helicóptero" en la novena posición y su pronunciación errónea suele ser "helicótero". Por último, en décimo lugar nos encontramos con la mala pronunciación de la palabra "fortísimo" que la gente confunde con "fuertísimo" por hacer el superlativo del adjetivo "fuerte" de una forma regular.
Otro dato que este estudio ha revelado es el hecho de que hablar mal o no poder pronunciar ciertas palabras en la forma correcta no es cuestión que el hablante español se tome a risa. Un 47% afirmó sentirse avergonzado cuando no puede pronuciar una palabra y uno de cada cinco entrevistados admitió sentirse incómodo si es su pareja la que tiene problemas de dicción. Además, más de la mitad de las personas consultadas afirmó evitar el uso de palabras que le resultan complicadas de pronunciar para no parecer estúpidos, aunque esto no evita que más del 43% de la gente admitiera corregir a quien pronuncia una palabra de forma incorrecta.
Spinvox ha realizado esta encuesta buscando mejorar sus sistemas de conversión de voz a texto. En su página web los usuarios pueden grabar mensajes hablados y convertirlos a texto de forma automática, para después enviarlos como mensajes SMS, correo electrónico, entre otras posibilidades.
1. Viniste - veniste
2. Trastorno - transtorno
3. Prejuicios - perjuicios
4. Idiosincrasia - idiosincracia
5. Sarpullido - zarpullido
6. Ineptitud - inaptitud
7. Madrid - Madri
8. Esparadrapo - esparatrapo
9. Helicóptero - helicotero
10. Fortísimo - fuertísimo
11. Croqueta - cocreta
12. Tortícolis - torticulis
13. Popurrí - pupurri
14. Pobre - probe
15. Restricción - restrincción
16. Haya - haiga
17. Mahonesa - bayonesa
18. Pamplona - plamplona
19. Solidaridad - sodilaridad
20. Institucionalización - institutonalización
Carlos: quizá a ti te parezca gracioso que una persona pronuncie mal y te rías de ellos desde que eras un niño. Pero te puedo asegurar que defectos en la pronunciación no tienen nada que ver con la cultura de cada uno. Según tu maravillosa regla pronunciación=cultura a los andaluces y extremeños en general no deberíamos ni dejarles votar con sus ceceos y acortamientos de palabras incomprensibles para gente fina y cultivada como tú. O quizá eres un andaluz de los de preguntan: ¿kéisé? (¿Qué dices?) Ezo depué no looío'nmivía (Eso de pues, no lo he oído en mi vida)
Pues yo he oído cosas muchísimo peores que esas. Y a Jorgito le diré que aparte del uso incorrecto del condicional en lugar del subjuntivo (un error que viene del euskera) y de gente que no pronuncia bien las palabras con dos ces (calefación/calefacción, el sonido K tampoco es taaan complicado; espeztáculo/espectáculo) cosa que personalmente me resulta bastante molesta (sí, mi pareja lo hace) en Bilbao y las capitales vascas se habla un castellano como en pocos sitios (otra cosa será Ondarroa o los pueblos del interior). Desde luego infinitamente mejor que el que se habla por debajo del sistema central y en Galicia.
"3. Prejuicios - perjuicios
6. Ineptitud - inaptitud"
Esto no es trabarse, es desconocer que significan esas palabras, es como si me confunden encima y enzima.
"8. Esparadrapo - esparatrapo"
En mi vida habia oido eso o.0
"18. Pamplona - plamplona
19. Solidaridad - sodilaridad
20. Institucionalización - institutonalización"
jorroña, si es que es infinitamente mas complicado decirlo mal que bien. el que sea capaz de decir de corrido la ultima palabra es un genio, a mi me es casi imposible
Sin duda falta en la lista el verbo "Preveer", yo creo que la he oído correctamente 3 veces en mi vida.
Más que mala pronunciación de algunas palabras, más grave me parece el destrozo que hacen los mensajes de texto al lenguaje escrito. Un ejemplo es que ya no se escriben ni C ni Q,como "ke pasa" o "mi kasa".
Algo que se debería enseñar en las escuelas es a hablar y escribir bien, a mí en la vida me dijeron cómo y dónde poner tildes.
Y también como dice Jorgito a pronunciar el sonido "ll", que se está unificando con el de "y" y se está perdiendo. Si no, acabará pasando como con la "b" y la "v", que sólo en castellano suenan igual.
Esto pasa por ver tanto "Los Serrano". No creo que lo expuesto en el Top 20 sea tan grave, al menos no tanto como la utilización indistinta de condicionales y subjuntivos tan comunes en algunos zonas (en Bilbao, ya ni me sorprende escuchar "si estaría", "si sería") o la desaparición del fonema "ll", plenamente equiparado a "y". En los más ¿prestigiosos? medios escritos es frecuente encontarse con "halla sido", "halla venido"... Y estos errores son cometidos por igual independeientemente del nivel formativo. Lo que no es de recibo es hablar de evolución del lenguaje como justificación de "dequeismos", "laismos"... Es una cuestión de dejadez que se refleja en un manejo de lenguaje de baja calidad.
Doble clic en cualquier palabra para ver su definición.