García Márquez, Allende y Borges, los autores en español más traducidos a otros idiomas
El Instituto Cervantes presenta el Mapa Mundial de la Traducción en el IX Congreso de la Lengua, en Cádiz, en el que estará presente la vicepresidenta Nadia Calviño para participar en la ponencia 'Diversidad y unidad de la lengua española'.
Madrid-Actualizado a
Gabriel García Márquez, Isabel Allende y Jorge Luis Borges son los autores más traducidos del español a otros idiomas, según las tendencias que refleja el Mapa Mundial de la Traducción del Instituto Cervantes, una herramienta que se presentará la próxima semana en el IX Congreso de la Lengua de Cádiz.
El Mapa Mundial de la Traducción es un generador de conocimiento a partir de la producción masiva de metadatos sobre las obras publicadas y traducidas a diez lenguas: inglés, chino mandarín, francés, árabe, ruso, alemán, japonés, portugués, italiano y sueco. Recorre la historia de la traducción en español entre los años 1950 y 2022.
Según la tendencia que se refleja desde el año 2000 y hasta 2021, son García Márquez, Allende y Borges los que ocupan los primeros puestos de una lista que, en cuarto lugar, tiene a Mario Vargas Llosa como uno de los autores más traducidos del español. Ya en el quinto puesto, se sitúan las traducciones de Miguel de Cervantes y completan la lista de diez Carlos Ruiz Zafón, Arturo Pérez-Reverte, Luis Sepúlveda, Roberto Bolaño y Javier Marías.
Unos datos que reflejan tendencias ya que, indican los diseñadores de este mapa, no se puede hablar de cifras absolutas sino de datos relativos porque el buscador rastrea bibliografías que están en catálogos de todo el mundo.
Si se analiza por lenguas, Isabel Allende, Mario Vargas Llosa y Carlos Ruiz Zafón son los autores que escriben en español más traducidos al sueco, mientras que al ruso lo son García Márquez, Pérez-Reverte y Borges.
La escritora Isabel Allende es también la más traducida al italiano, al inglés y al alemán, mientras que García Márquez lo es al árabe y al portugués. Miguel de Cervantes sólo es el autor en español más traducido en el caso del chino, mientras que Alejandro Jodorowsky, escritor francochileno, encabeza la lista al francés.
El mapa es uno de los proyectos que presentará en Cádiz el Instituto Cervantes el próximo miércoles 29 en una ponencia sobre Diversidad y unidad de la lengua española, una sesión que cerrará la vicepresidenta primera del Gobierno, Nadia Calviño.
Los reyes inauguran este lunes en Cádiz la IX edición del Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE), una cita en la que 300 participantes procedentes de todo el mundo hispánico debatirán sobre la realidad del español, su pasado, su presente y su porvenir.
Comentarios de nuestros suscriptores/as
¿Quieres comentar?Para ver los comentarios de nuestros suscriptores y suscriptoras, primero tienes que iniciar sesión o registrarte.